महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-97, verse-12
अगस्त्य उवाच ।
गवां दश सहस्राणि राज्ञामेकैकशोऽसुर ।
तावदेव सुवर्णस्य दित्सितं ते महासुर ॥१२॥
गवां दश सहस्राणि राज्ञामेकैकशोऽसुर ।
तावदेव सुवर्णस्य दित्सितं ते महासुर ॥१२॥
12. agastya uvāca ,
gavāṁ daśa sahasrāṇi rājñāmekaikaśo'sura ,
tāvadeva suvarṇasya ditsitaṁ te mahāsura.
gavāṁ daśa sahasrāṇi rājñāmekaikaśo'sura ,
tāvadeva suvarṇasya ditsitaṁ te mahāsura.
12.
agastyaḥ uvāca gavām daśa sahasrāṇi rājñām ekaikaśaḥ
asura tāvat eva suvarṇasya ditsitam te mahā asura
asura tāvat eva suvarṇasya ditsitam te mahā asura
12.
Agastya said, "Ten thousand cows individually from kings, O asura, and that much gold—that is what is desired to be given by you, O great asura."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अगस्त्यः (agastyaḥ) - Agastya (Agastya (proper name of a sage))
- उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
- गवाम् (gavām) - of cows
- दश (daśa) - ten
- सहस्राणि (sahasrāṇi) - thousands
- राज्ञाम् (rājñām) - of kings
- एकैकशः (ekaikaśaḥ) - individually (one by one, individually, each)
- असुर (asura) - O asura (O demon, O asura)
- तावत् (tāvat) - that much (so much, that much, so many)
- एव (eva) - indeed (indeed, only, just, exactly)
- सुवर्णस्य (suvarṇasya) - of gold
- दित्सितम् (ditsitam) - what is desired to be given (desired to be given, intended to be given, wished to give)
- ते (te) - by you (to you, for you, by you, your)
- महा (mahā) - great (great, large, mighty)
- असुर (asura) - O asura (O demon, O asura)
Words meanings and morphology
अगस्त्यः (agastyaḥ) - Agastya (Agastya (proper name of a sage))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of agastya
agastya - Agastya (a revered Vedic sage)
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
गवाम् (gavām) - of cows
(noun)
Genitive, feminine, plural of go
go - cow, ox, cattle, ray of light, earth
दश (daśa) - ten
(numeral)
सहस्राणि (sahasrāṇi) - thousands
(noun)
neuter, plural of sahasra
sahasra - thousand
राज्ञाम् (rājñām) - of kings
(noun)
Genitive, masculine, plural of rājan
rājan - king, sovereign
एकैकशः (ekaikaśaḥ) - individually (one by one, individually, each)
(indeclinable)
formed from ekaika (each one) + śas (suffix denoting distribution)
असुर (asura) - O asura (O demon, O asura)
(noun)
Vocative, masculine, singular of asura
asura - demon, titan, evil spirit (originally a divine being)
तावत् (tāvat) - that much (so much, that much, so many)
(indeclinable)
एव (eva) - indeed (indeed, only, just, exactly)
(indeclinable)
सुवर्णस्य (suvarṇasya) - of gold
(noun)
Genitive, neuter, singular of suvarṇa
suvarṇa - gold, good color, beautiful, a kind of tree
दित्सितम् (ditsitam) - what is desired to be given (desired to be given, intended to be given, wished to give)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ditsita
ditsita - desired to be given, wished to give
Past Passive Participle
desiderative stem from root dā (to give) + kta (PPP suffix)
Root: dā (class 3)
ते (te) - by you (to you, for you, by you, your)
(pronoun)
singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: can be dative or genitive; here 'by you' as agent of PPP
महा (mahā) - great (great, large, mighty)
(adjective)
Vocative, singular of mahā
mahā - great, large, mighty, powerful
Note: Part of a compound 'mahā-asura' used in vocative
असुर (asura) - O asura (O demon, O asura)
(noun)
Vocative, masculine, singular of asura
asura - demon, titan, evil spirit (originally a divine being)
Note: Part of a compound 'mahā-asura' used in vocative