महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-97, verse-14
लोमश उवाच ।
जिज्ञास्यमानः स रथः कौन्तेयासीद्धिरण्मयः ।
ततः प्रव्यथितो दैत्यो ददावभ्यधिकं वसु ॥१४॥
जिज्ञास्यमानः स रथः कौन्तेयासीद्धिरण्मयः ।
ततः प्रव्यथितो दैत्यो ददावभ्यधिकं वसु ॥१४॥
14. lomaśa uvāca ,
jijñāsyamānaḥ sa rathaḥ kaunteyāsīddhiraṇmayaḥ ,
tataḥ pravyathito daityo dadāvabhyadhikaṁ vasu.
jijñāsyamānaḥ sa rathaḥ kaunteyāsīddhiraṇmayaḥ ,
tataḥ pravyathito daityo dadāvabhyadhikaṁ vasu.
14.
lomaśaḥ uvāca jijñāsyamānaḥ saḥ rathaḥ kaunteya āsīt
hiraṇmayaḥ tataḥ pravyathitaḥ daityaḥ dadau abhyadhikam vasu
hiraṇmayaḥ tataḥ pravyathitaḥ daityaḥ dadau abhyadhikam vasu
14.
Lomasha said, "That chariot, as it was being examined, O son of Kunti, proved to be golden. Then the demon, greatly distressed, gave even more wealth."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- लोमशः (lomaśaḥ) - Lomasha (Lomasha (proper name of a sage))
- उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
- जिज्ञास्यमानः (jijñāsyamānaḥ) - as it was being examined (being examined, being investigated, being understood)
- सः (saḥ) - that (that, he)
- रथः (rathaḥ) - chariot
- कौन्तेय (kaunteya) - O son of Kunti
- आसीत् (āsīt) - was (was, existed)
- हिरण्मयः (hiraṇmayaḥ) - golden (golden, made of gold)
- ततः (tataḥ) - then (then, thereupon, from that)
- प्रव्यथितः (pravyathitaḥ) - greatly distressed (greatly distressed, agitated, disturbed)
- दैत्यः (daityaḥ) - the demon (Ilvala) (demon, titan (son of Diti))
- ददौ (dadau) - gave (gave, granted)
- अभ्यधिकम् (abhyadhikam) - even more (more, additional, excessive, greater)
- वसु (vasu) - wealth (wealth, riches, goods, treasure)
Words meanings and morphology
लोमशः (lomaśaḥ) - Lomasha (Lomasha (proper name of a sage))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of lomaśa
lomaśa - Lomasha (a sage)
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
जिज्ञास्यमानः (jijñāsyamānaḥ) - as it was being examined (being examined, being investigated, being understood)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jijñāsyāmāna
jijñāsyāmāna - being examined, being investigated, being understood
Present Passive Participle
formed from desiderative stem of root jñā (to know) + śānac (present passive participle suffix)
Root: jñā (class 9)
सः (saḥ) - that (that, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
रथः (rathaḥ) - chariot
(noun)
Nominative, masculine, singular of ratha
ratha - chariot, car, vehicle
Root: ram (class 1)
कौन्तेय (kaunteya) - O son of Kunti
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kaunteya
kaunteya - son of Kunti (e.g., Yudhiṣṭhira, Bhīma, Arjuna)
formed from Kuntī + ḍhak (patronymic suffix)
आसीत् (āsīt) - was (was, existed)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of as
Root: as (class 2)
हिरण्मयः (hiraṇmayaḥ) - golden (golden, made of gold)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hiraṇmaya
hiraṇmaya - golden, made of gold
formed from hiraṇya (gold) + mayaṭ (suffix for 'made of')
ततः (tataḥ) - then (then, thereupon, from that)
(indeclinable)
प्रव्यथितः (pravyathitaḥ) - greatly distressed (greatly distressed, agitated, disturbed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pravyathita
pravyathita - distressed, agitated, disturbed, alarmed
Past Passive Participle
formed from root vyath (to be agitated) with prefix pra, + kta
Prefix: pra
Root: vyath (class 1)
दैत्यः (daityaḥ) - the demon (Ilvala) (demon, titan (son of Diti))
(noun)
Nominative, masculine, singular of daitya
daitya - demon, titan, son of Diti
patronymic from Diti
ददौ (dadau) - gave (gave, granted)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of dā
Root: dā (class 3)
अभ्यधिकम् (abhyadhikam) - even more (more, additional, excessive, greater)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of abhyadhika
abhyadhika - more, additional, excessive, greater
formed from adhi (above) with prefix abhi + ka
वसु (vasu) - wealth (wealth, riches, goods, treasure)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vasu
vasu - wealth, riches, goods, treasure