महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-93, verse-20
अहन्यहनि चाप्येतद्याचतां संप्रदीयते ।
अन्यत्तु ब्राह्मणा राजन्भुञ्जतेऽन्नं सुसंस्कृतम् ॥२०॥
अन्यत्तु ब्राह्मणा राजन्भुञ्जतेऽन्नं सुसंस्कृतम् ॥२०॥
20. ahanyahani cāpyetadyācatāṁ saṁpradīyate ,
anyattu brāhmaṇā rājanbhuñjate'nnaṁ susaṁskṛtam.
anyattu brāhmaṇā rājanbhuñjate'nnaṁ susaṁskṛtam.
20.
ahanyahani ca api etat yācatām saṃpradīyate anyat
tu brāhmaṇāḥ rājan bhuñjate annam susaṃskṛtam
tu brāhmaṇāḥ rājan bhuñjate annam susaṃskṛtam
20.
And this (food) was given daily to those who begged; but, O King, the Brahmins ate other, exquisitely prepared food.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अहन्यहनि (ahanyahani) - day by day, daily
- च (ca) - and
- अपि (api) - also, even
- एतत् (etat) - Referring to the food mentioned in the previous verses (mountains of food, rivers of ghee, curds, side dishes). (this, this (food))
- याचताम् (yācatām) - to those who beg, to supplicants
- संप्रदीयते (saṁpradīyate) - is given, is offered, is distributed
- अन्यत् (anyat) - other, another
- तु (tu) - but, on the other hand
- ब्राह्मणाः (brāhmaṇāḥ) - Brahmins
- राजन् (rājan) - O king
- भुञ्जते (bhuñjate) - they eat, they enjoy
- अन्नम् (annam) - food, grain
- सुसंस्कृतम् (susaṁskṛtam) - well-prepared, refined, exquisitely cooked
Words meanings and morphology
अहन्यहनि (ahanyahani) - day by day, daily
(indeclinable)
Repetition of the stem ahan indicates "every day" or "day by day".
Note: Formed by repeating the word 'ahan' (day) to mean 'daily'.
च (ca) - and
(indeclinable)
अपि (api) - also, even
(indeclinable)
एतत् (etat) - Referring to the food mentioned in the previous verses (mountains of food, rivers of ghee, curds, side dishes). (this, this (food))
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, this one, here
Note: Subject of saṃpradīyate.
याचताम् (yācatām) - to those who beg, to supplicants
(participle)
plural of yācat
yācat - begging, supplicating; one who begs
Present Active Participle
Derived from root yāc (to beg, ask for) + śatṛ suffix.
Root: yāc (class 1)
Note: Here, dative plural, indicating "to those begging".
संप्रदीयते (saṁpradīyate) - is given, is offered, is distributed
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of saṃpradā
Passive voice, present tense.
Prefixes: sam+pra
Root: dā (class 3)
Note: The object is implied (food).
अन्यत् (anyat) - other, another
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of anya
anya - other, another, different
Note: Can also be accusative singular. Here, it refers to the subject of "eaten".
तु (tu) - but, on the other hand
(indeclinable)
Note: Introduces a contrast.
ब्राह्मणाः (brāhmaṇāḥ) - Brahmins
(noun)
Nominative, masculine, plural of brāhmaṇa
brāhmaṇa - a Brahmin, member of the priestly class
Root: brahman
Note: Subject of bhuñjate.
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
Note: Addressing the listener.
भुञ्जते (bhuñjate) - they eat, they enjoy
(verb)
3rd person , plural, middle, present (laṭ) of bhuj
Present tense, middle voice.
Root: bhuj (class 7)
अन्नम् (annam) - food, grain
(noun)
Accusative, neuter, singular of anna
anna - food, grain, rice
Past Passive Participle
Derived from root ad (to eat) + ktwa suffix.
Root: ad (class 2)
Note: Object of bhuñjate.
सुसंस्कृतम् (susaṁskṛtam) - well-prepared, refined, exquisitely cooked
(adjective)
Accusative, neuter, singular of susaṃskṛta
susaṁskṛta - well-prepared, well-made, refined, cultivated, purified
Past Passive Participle
Formed with prefix su- (well) and saṃskṛta (prepared, refined).
Compound type : karmadhāraya (su+saṃskṛta)
- su – good, well, excellent
indeclinable - saṃskṛta – prepared, made, refined, consecrated
participle (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root kṛ (to do, make) with prefix sam-.
Prefix: sam
Root: kṛ (class 8)
Note: Agrees with annam.