महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-66, verse-16
अज्ञायमानापि सती सुखमस्म्युषितेह वै ।
सर्वकामैः सुविहिता रक्ष्यमाणा सदा त्वया ॥१६॥
सर्वकामैः सुविहिता रक्ष्यमाणा सदा त्वया ॥१६॥
16. ajñāyamānāpi satī sukhamasmyuṣiteha vai ,
sarvakāmaiḥ suvihitā rakṣyamāṇā sadā tvayā.
sarvakāmaiḥ suvihitā rakṣyamāṇā sadā tvayā.
16.
ajñāyamānā api satī sukham asmi uṣitā iha vai
sarvakāmaiḥ suvihitā rakṣyamāṇā sadā tvayā
sarvakāmaiḥ suvihitā rakṣyamāṇā sadā tvayā
16.
Though I remain unknown, I have indeed lived happily here, well provided with all comforts and always protected by you.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अज्ञायमाना (ajñāyamānā) - though being unknown (not recognized) (being unknown, not being recognized)
- अपि (api) - though (also, even, though)
- सती (satī) - being, remaining (in that state) (being, existing)
- सुखम् (sukham) - happily (happily, comfortably)
- अस्मि (asmi) - I am
- उषिता (uṣitā) - dwelt (here) (dwelt, resided)
- इह (iha) - here (here, in this world)
- वै (vai) - indeed (indeed, verily, surely)
- सर्वकामैः (sarvakāmaiḥ) - with all comforts (with all desires, with all objects of desire)
- सुविहिता (suvihitā) - well provided (with all comforts) (well arranged, well provided, properly done)
- रक्ष्यमाणा (rakṣyamāṇā) - being protected (being protected, being guarded)
- सदा (sadā) - always (always, perpetually)
- त्वया (tvayā) - by you (the Queen of Cedi) (by you)
Words meanings and morphology
अज्ञायमाना (ajñāyamānā) - though being unknown (not recognized) (being unknown, not being recognized)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of ajñāyamāna
ajñāyamāna - being unknown, not being recognized
Present Passive Participle
From root jñā (to know) with prefix a- (negation) and suffix -yamāna (passive participle)
Prefix: a
Root: jñā (class 9)
अपि (api) - though (also, even, though)
(indeclinable)
सती (satī) - being, remaining (in that state) (being, existing)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of sat
sat - being, existing, good, virtuous, real
Present Active Participle
From root as (to be) with suffix -at
Root: as (class 2)
सुखम् (sukham) - happily (happily, comfortably)
(indeclinable)
Note: Used adverbially
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
उषिता (uṣitā) - dwelt (here) (dwelt, resided)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of uṣita
uṣita - dwelt, resided, passed (time)
Past Passive Participle
From root vas (to dwell) with suffix -ta, exhibiting internal sandhi (vas > uṣ)
Root: vas (class 1)
इह (iha) - here (here, in this world)
(indeclinable)
वै (vai) - indeed (indeed, verily, surely)
(indeclinable)
सर्वकामैः (sarvakāmaiḥ) - with all comforts (with all desires, with all objects of desire)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of sarvakāma
sarvakāma - all desires, all wishes, all objects of desire, complete fulfillment of desires
Compound type : tatpurusha (sarva+kāma)
- sarva – all, every, whole, entire
pronoun - kāma – desire, wish, longing, love, pleasure, comfort
noun (masculine)
Root: kam (class 1)
सुविहिता (suvihitā) - well provided (with all comforts) (well arranged, well provided, properly done)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of suvihita
suvihita - well arranged, well disposed, well provided, properly done
Past Passive Participle
From root dhā (to place, put) with prefixes su- + vi- and suffix -ta
Prefixes: su+vi
Root: dhā (class 3)
रक्ष्यमाणा (rakṣyamāṇā) - being protected (being protected, being guarded)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of rakṣyamāṇa
rakṣyamāṇa - being protected, being guarded
Present Passive Participle
From root rakṣ (to protect) with suffix -yamāna (passive participle)
Root: rakṣ (class 1)
सदा (sadā) - always (always, perpetually)
(indeclinable)
त्वया (tvayā) - by you (the Queen of Cedi) (by you)
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you