महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-235, verse-14
उपकारो महांस्तात कृतोऽयं मम खेचराः ।
कुलं न परिभूतं मे मोक्षेणास्य दुरात्मनः ॥१४॥
कुलं न परिभूतं मे मोक्षेणास्य दुरात्मनः ॥१४॥
14. upakāro mahāṁstāta kṛto'yaṁ mama khecarāḥ ,
kulaṁ na paribhūtaṁ me mokṣeṇāsya durātmanaḥ.
kulaṁ na paribhūtaṁ me mokṣeṇāsya durātmanaḥ.
14.
upakāraḥ mahān tāta kṛtaḥ ayam mama khecarāḥ
kulam na paribhūtam me mokṣeṇa asya durātmanaḥ
kulam na paribhūtam me mokṣeṇa asya durātmanaḥ
14.
O sky-wanderers (khecarāḥ), dear friends, this great favor has been done for me. My family has not been disgraced by the release (mokṣa) of this wicked person.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- उपकारः (upakāraḥ) - great favor (help, favor, service, benefit)
- महान् (mahān) - great (great, large, mighty)
- तात (tāta) - dear ones (used as an address to show respect/affection to the Gandharvas) (dear, my dear, father, son)
- कृतः (kṛtaḥ) - done (done, made)
- अयम् (ayam) - this (favor) (this, he)
- मम (mama) - to me (my, to me)
- खेचराः (khecarāḥ) - O sky-wanderers (vocative, addressing the Gandharvas) (O sky-wanderers, O Gandharvas)
- कुलम् (kulam) - family, lineage (family, lineage, race)
- न (na) - not
- परिभूतम् (paribhūtam) - disgraced, dishonored (disgraced, defeated, insulted, oppressed)
- मे (me) - my (family) (my, to me)
- मोक्षेण (mokṣeṇa) - by the release (mokṣa) (by liberation, by release, by freedom)
- अस्य (asya) - of this (wicked person) (of this)
- दुरात्मनः (durātmanaḥ) - of the wicked person (Duryodhana) (of the wicked one, of the evil-minded)
Words meanings and morphology
उपकारः (upakāraḥ) - great favor (help, favor, service, benefit)
(noun)
Nominative, masculine, singular of upakāra
upakāra - help, benefit, favor, assistance
Formed from prefix 'upa-' and root 'kṛ' (to do).
Prefix: upa
Root: kṛ (class 8)
महान् (mahān) - great (great, large, mighty)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahat
mahat - great, large, important, mighty
तात (tāta) - dear ones (used as an address to show respect/affection to the Gandharvas) (dear, my dear, father, son)
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, dear one, son, venerable one
कृतः (kṛtaḥ) - done (done, made)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṛta
kṛta - done, made, performed, created
Past Passive Participle
From root 'kṛ' (to do, make) + kta suffix.
Root: kṛ (class 8)
Note: Agrees with 'upakāraḥ'.
अयम् (ayam) - this (favor) (this, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
Note: Refers to the 'upakāraḥ'.
मम (mama) - to me (my, to me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
खेचराः (khecarāḥ) - O sky-wanderers (vocative, addressing the Gandharvas) (O sky-wanderers, O Gandharvas)
(noun)
Vocative, masculine, plural of khecara
khecara - sky-wanderer, moving in the air, a Gandharva, a god
From 'kha' (sky) and 'cara' (moving).
Compound type : tatpuruṣa (khe+cara)
- kha – sky, air, space
noun (neuter) - cara – moving, wandering
adjective (masculine)
Formed from root 'car' (to move).
Root: car (class 1)
कुलम् (kulam) - family, lineage (family, lineage, race)
(noun)
Nominative, neuter, singular of kula
kula - family, race, lineage, clan, noble family
न (na) - not
(indeclinable)
परिभूतम् (paribhūtam) - disgraced, dishonored (disgraced, defeated, insulted, oppressed)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of paribhūta
paribhūta - overcome, defeated, insulted, oppressed, disgraced
Past Passive Participle
From prefix 'pari-' and root 'bhū' (to be, become, overcome) + kta suffix.
Prefix: pari
Root: bhū (class 1)
Note: Agrees with 'kulam'.
मे (me) - my (family) (my, to me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
मोक्षेण (mokṣeṇa) - by the release (mokṣa) (by liberation, by release, by freedom)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of mokṣa
mokṣa - liberation, release, freedom, salvation
From root 'muc' (to release) + suffix 'ghañ'.
Root: muc (class 6)
अस्य (asya) - of this (wicked person) (of this)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
Note: Refers to Duryodhana.
दुरात्मनः (durātmanaḥ) - of the wicked person (Duryodhana) (of the wicked one, of the evil-minded)
(noun)
Genitive, masculine, singular of durātman
durātman - wicked person, evil-minded, vile, depraved
Compound type : karmadhāraya (dus+ātman)
- dus – bad, ill, difficult
indeclinable
Prefix - ātman – self, soul, spirit, person
noun (masculine)