महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-235, verse-21
मा स्म तात पुनः कार्षीरीदृशं साहसं क्वचित् ।
न हि साहसकर्तारः सुखमेधन्ति भारत ॥२१॥
न हि साहसकर्तारः सुखमेधन्ति भारत ॥२१॥
21. mā sma tāta punaḥ kārṣīrīdṛśaṁ sāhasaṁ kvacit ,
na hi sāhasakartāraḥ sukhamedhanti bhārata.
na hi sāhasakartāraḥ sukhamedhanti bhārata.
21.
mā sma tāta punas kārṣīḥ īdṛśam sāhasam kvacit
na hi sāhasakartāraḥ sukham edhanti bhārata
na hi sāhasakartāraḥ sukham edhanti bhārata
21.
My dear one, do not ever again commit such a rash act. For, O descendant of Bharata, those who engage in rash deeds do not attain happiness and prosperity.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मा (mā) - do not, never
- स्म (sma) - used with 'mā' for reinforced prohibition (indeed, certainly)
- तात (tāta) - addressing Duryodhana affectionately (my dear, dear son)
- पुनस् (punas) - again, once more
- कार्षीः (kārṣīḥ) - you should do, you might do
- ईदृशम् (īdṛśam) - such, of this kind
- साहसम् (sāhasam) - audacity, rashness, rash act
- क्वचित् (kvacit) - ever, at any time, anywhere
- न (na) - not, no
- हि (hi) - for, indeed, because
- साहसकर्तारः (sāhasakartāraḥ) - perpetrators of rash acts, those who commit rash deeds
- सुखम् (sukham) - happily, with happiness
- एधन्ति (edhanti) - they prosper, they grow
- भारत (bhārata) - addressing Duryodhana as a descendant of Bharata (O Bharata, O descendant of Bharata)
Words meanings and morphology
मा (mā) - do not, never
(indeclinable)
स्म (sma) - used with 'mā' for reinforced prohibition (indeed, certainly)
(indeclinable)
तात (tāta) - addressing Duryodhana affectionately (my dear, dear son)
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father (often used affectionately for addressing younger persons)
पुनस् (punas) - again, once more
(indeclinable)
कार्षीः (kārṣīḥ) - you should do, you might do
(verb)
2nd person , singular, active, injunctive / aorist (luṅ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
Note: Used with 'mā' for prohibition.
ईदृशम् (īdṛśam) - such, of this kind
(adjective)
Accusative, neuter, singular of īdṛśa
īdṛśa - such, of this kind
साहसम् (sāhasam) - audacity, rashness, rash act
(noun)
Accusative, neuter, singular of sāhasa
sāhasa - daring, rashness, violence, impudence
क्वचित् (kvacit) - ever, at any time, anywhere
(indeclinable)
न (na) - not, no
(indeclinable)
हि (hi) - for, indeed, because
(indeclinable)
साहसकर्तारः (sāhasakartāraḥ) - perpetrators of rash acts, those who commit rash deeds
(noun)
Nominative, masculine, plural of sāhasakartṛ
sāhasakartṛ - one who commits a rash act or violence
Compound type : tatpuruṣa (sāhasa+kartṛ)
- sāhasa – daring, rashness, violence
noun (neuter) - kartṛ – doer, agent, creator
noun (masculine)
Agent noun from root kṛ.
Root: kṛ (class 8)
सुखम् (sukham) - happily, with happiness
(indeclinable)
Note: Used adverbially.
एधन्ति (edhanti) - they prosper, they grow
(verb)
3rd person , plural, middle, present (laṭ) of edh
Root: edh (class 1)
भारत (bhārata) - addressing Duryodhana as a descendant of Bharata (O Bharata, O descendant of Bharata)
(noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, related to Bharata