महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-235, verse-12
अजातशत्रुस्तच्छ्रुत्वा गन्धर्वस्य वचस्तदा ।
मोक्षयामास तान्सर्वान्गन्धर्वान्प्रशशंस च ॥१२॥
मोक्षयामास तान्सर्वान्गन्धर्वान्प्रशशंस च ॥१२॥
12. ajātaśatrustacchrutvā gandharvasya vacastadā ,
mokṣayāmāsa tānsarvāngandharvānpraśaśaṁsa ca.
mokṣayāmāsa tānsarvāngandharvānpraśaśaṁsa ca.
12.
ajātaśatruḥ tat śrutvā gandharvasya vacaḥ tadā
mokṣayāmāsa tān sarvān gandharvān praśaśaṃsa ca
mokṣayāmāsa tān sarvān gandharvān praśaśaṃsa ca
12.
Then, having heard that statement from the Gandharva, Ajātaśatru released all those Gandharvas and praised them.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अजातशत्रुः (ajātaśatruḥ) - Ajātaśatru (Yudhiṣṭhira) (one who has no enemies, Ajātaśatru)
- तत् (tat) - that statement (of the Gandharva) (that, that statement)
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- गन्धर्वस्य (gandharvasya) - of the Gandharva (Citrasena, who had captured Duryodhana) (of the Gandharva)
- वचः (vacaḥ) - word, statement (word, speech, statement)
- तदा (tadā) - then (then, at that time)
- मोक्षयामास (mokṣayāmāsa) - caused to be released, freed (caused to be released, liberated, freed)
- तान् (tān) - those (Gandharvas) (those (masculine))
- सर्वान् (sarvān) - all (Gandharvas) (all (masculine))
- गन्धर्वान् (gandharvān) - Gandharvas (plural) (Gandharvas (masculine))
- प्रशशंस (praśaśaṁsa) - praised (them) (praised)
- च (ca) - and
Words meanings and morphology
अजातशत्रुः (ajātaśatruḥ) - Ajātaśatru (Yudhiṣṭhira) (one who has no enemies, Ajātaśatru)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of ajātaśatru
ajātaśatru - one whose enemies are not born, a proper name, Yudhiṣṭhira
Compound type : bahuvrīhi (ajāta+śatru)
- ajāta – not born, not produced
adjective
Past Passive Participle
Formed from negative prefix 'a-' and root 'jan' (to be born) + kta suffix.
Root: jan (class 4) - śatru – enemy, foe, rival
noun (masculine)
तत् (tat) - that statement (of the Gandharva) (that, that statement)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, this, he, she, it
Note: Refers to the Gandharva's speech.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
Formed from root 'śru' (to hear) + tvā suffix.
Root: śru (class 5)
गन्धर्वस्य (gandharvasya) - of the Gandharva (Citrasena, who had captured Duryodhana) (of the Gandharva)
(noun)
Genitive, masculine, singular of gandharva
gandharva - Gandharva (a class of celestial beings), celestial musician
Note: Refers to Citrasena, the Gandharva king.
वचः (vacaḥ) - word, statement (word, speech, statement)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, statement, voice
Root: vac (class 2)
तदा (tadā) - then (then, at that time)
(indeclinable)
मोक्षयामास (mokṣayāmāsa) - caused to be released, freed (caused to be released, liberated, freed)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (Lit) of mokṣaya
Causative verb
Formed from root 'muc' (to release) + causal suffix 'ṇic' + periphrastic perfect ending.
Root: muc (class 6)
तान् (tān) - those (Gandharvas) (those (masculine))
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, this, he, she, it
सर्वान् (sarvān) - all (Gandharvas) (all (masculine))
(adjective)
Accusative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, complete
गन्धर्वान् (gandharvān) - Gandharvas (plural) (Gandharvas (masculine))
(noun)
Accusative, masculine, plural of gandharva
gandharva - Gandharva (a class of celestial beings), celestial musician
प्रशशंस (praśaśaṁsa) - praised (them) (praised)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (Lit) of praśaṃs
Root 'śaṃs' (to praise) with prefix 'pra'. Perfect tense.
Prefix: pra
Root: śaṃs (class 1)
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects the two main actions: releasing and praising.