महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-235, verse-7
वचनाद्देवराजस्य ततोऽस्मीहागतो द्रुतम् ।
अयं दुरात्मा बद्धश्च गमिष्यामि सुरालयम् ॥७॥
अयं दुरात्मा बद्धश्च गमिष्यामि सुरालयम् ॥७॥
7. vacanāddevarājasya tato'smīhāgato drutam ,
ayaṁ durātmā baddhaśca gamiṣyāmi surālayam.
ayaṁ durātmā baddhaśca gamiṣyāmi surālayam.
7.
vacanāt devarājasya tataḥ asmi iha āgataḥ drutam
ayam durātmā baddhaḥ ca gamiṣyāmi surālayam
ayam durātmā baddhaḥ ca gamiṣyāmi surālayam
7.
Therefore, by the command of the king of the gods, I have quickly arrived here. Once this wicked person (Duryodhana) is bound, I will go to the abode of the gods.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वचनात् (vacanāt) - by the command of Indra (from the word, by the command, by the speech)
- देवराजस्य (devarājasya) - of Indra (of the king of gods)
- ततः (tataḥ) - therefore (due to Indra's command) (then, therefore, from there)
- अस्मि (asmi) - The speaker (Karṇa) states his presence. (I am)
- इह (iha) - I have arrived here. (here, in this place)
- आगतः (āgataḥ) - I have arrived here. (arrived, come)
- द्रुतम् (drutam) - I came quickly. (quickly, swiftly, immediately)
- अयम् (ayam) - this wicked person (Duryodhana) (this)
- दुरात्मा (durātmā) - referring to Duryodhana (wicked person, evil-minded, vile soul)
- बद्धः (baddhaḥ) - Duryodhana is bound. (bound, tied, arrested)
- च (ca) - and
- गमिष्यामि (gamiṣyāmi) - I (Karṇa) will go to the abode of the gods. (I will go)
- सुरालयम् (surālayam) - to Svarga, the celestial realm (to the abode of gods)
Words meanings and morphology
वचनात् (vacanāt) - by the command of Indra (from the word, by the command, by the speech)
(noun)
Ablative, neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, command, statement
From root 'vac' (to speak).
Root: vac (class 2)
देवराजस्य (devarājasya) - of Indra (of the king of gods)
(noun)
Genitive, masculine, singular of devarāja
devarāja - king of gods (referring to Indra)
Compound: deva (god) + rāja (king).
Compound type : tatpuruṣa (deva+rāja)
- deva – god, deity
noun (masculine) - rāja – king, ruler
noun (masculine)
Root: rāj (class 1)
ततः (tataḥ) - therefore (due to Indra's command) (then, therefore, from there)
(indeclinable)
Adverb of place or cause.
अस्मि (asmi) - The speaker (Karṇa) states his presence. (I am)
(verb)
1st person , singular, active, present (lat) of as
Present tense, 1st person singular, active voice
Root 'as' (2nd class).
Root: as (class 2)
इह (iha) - I have arrived here. (here, in this place)
(indeclinable)
Adverb of place.
आगतः (āgataḥ) - I have arrived here. (arrived, come)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āgata
āgata - arrived, come, approached, returned
Past Passive Participle (from ā-gam)
From upasarga 'ā' + root 'gam' (1st class) + 'kta' suffix.
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
द्रुतम् (drutam) - I came quickly. (quickly, swiftly, immediately)
(indeclinable)
Past Passive Participle (from dru)
From root 'dru' (1st class) + 'kta' suffix.
Root: dru (class 1)
अयम् (ayam) - this wicked person (Duryodhana) (this)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, these
Demonstrative pronoun.
दुरात्मा (durātmā) - referring to Duryodhana (wicked person, evil-minded, vile soul)
(noun)
Nominative, masculine, singular of durātman
durātman - wicked, evil-minded, vile soul; a wicked person
Compound: dur (bad, difficult) + ātman (self, soul).
Compound type : bahuvrīhi (dur+ātman)
- dur – bad, difficult, evil (prefix)
indeclinable - ātman – self, soul, spirit, essence, ego (ātman)
noun (masculine)
बद्धः (baddhaḥ) - Duryodhana is bound. (bound, tied, arrested)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of baddha
baddha - bound, tied, fastened, arrested, confined
Past Passive Participle (from bandh)
From root 'bandh' (9th class) + 'kta' suffix.
Root: bandh (class 9)
Note: Agrees with 'ayam durātmā'.
च (ca) - and
(indeclinable)
Conjunction.
गमिष्यामि (gamiṣyāmi) - I (Karṇa) will go to the abode of the gods. (I will go)
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of gam
Future tense, 1st person singular, active voice
Root 'gam' (1st class).
Root: gam (class 1)
सुरालयम् (surālayam) - to Svarga, the celestial realm (to the abode of gods)
(noun)
Accusative, neuter, singular of surālaya
surālaya - abode of gods, heaven, celestial world
Compound: sura (god) + ālaya (abode). Dīrgha sandhi.
Compound type : tatpuruṣa (sura+ālaya)
- sura – god, deity
noun (masculine) - ālaya – abode, dwelling, house, receptacle
noun (masculine)
Prefix: ā
Root: lī (class 4)
Note: Object of motion (gamiṣyāmi).