Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,235

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-235, verse-7

वचनाद्देवराजस्य ततोऽस्मीहागतो द्रुतम् ।
अयं दुरात्मा बद्धश्च गमिष्यामि सुरालयम् ॥७॥
7. vacanāddevarājasya tato'smīhāgato drutam ,
ayaṁ durātmā baddhaśca gamiṣyāmi surālayam.
7. vacanāt devarājasya tataḥ asmi iha āgataḥ drutam
ayam durātmā baddhaḥ ca gamiṣyāmi surālayam
7. Therefore, by the command of the king of the gods, I have quickly arrived here. Once this wicked person (Duryodhana) is bound, I will go to the abode of the gods.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • वचनात् (vacanāt) - by the command of Indra (from the word, by the command, by the speech)
  • देवराजस्य (devarājasya) - of Indra (of the king of gods)
  • ततः (tataḥ) - therefore (due to Indra's command) (then, therefore, from there)
  • अस्मि (asmi) - The speaker (Karṇa) states his presence. (I am)
  • इह (iha) - I have arrived here. (here, in this place)
  • आगतः (āgataḥ) - I have arrived here. (arrived, come)
  • द्रुतम् (drutam) - I came quickly. (quickly, swiftly, immediately)
  • अयम् (ayam) - this wicked person (Duryodhana) (this)
  • दुरात्मा (durātmā) - referring to Duryodhana (wicked person, evil-minded, vile soul)
  • बद्धः (baddhaḥ) - Duryodhana is bound. (bound, tied, arrested)
  • (ca) - and
  • गमिष्यामि (gamiṣyāmi) - I (Karṇa) will go to the abode of the gods. (I will go)
  • सुरालयम् (surālayam) - to Svarga, the celestial realm (to the abode of gods)

Words meanings and morphology

वचनात् (vacanāt) - by the command of Indra (from the word, by the command, by the speech)
(noun)
Ablative, neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, command, statement
From root 'vac' (to speak).
Root: vac (class 2)
देवराजस्य (devarājasya) - of Indra (of the king of gods)
(noun)
Genitive, masculine, singular of devarāja
devarāja - king of gods (referring to Indra)
Compound: deva (god) + rāja (king).
Compound type : tatpuruṣa (deva+rāja)
  • deva – god, deity
    noun (masculine)
  • rāja – king, ruler
    noun (masculine)
    Root: rāj (class 1)
ततः (tataḥ) - therefore (due to Indra's command) (then, therefore, from there)
(indeclinable)
Adverb of place or cause.
अस्मि (asmi) - The speaker (Karṇa) states his presence. (I am)
(verb)
1st person , singular, active, present (lat) of as
Present tense, 1st person singular, active voice
Root 'as' (2nd class).
Root: as (class 2)
इह (iha) - I have arrived here. (here, in this place)
(indeclinable)
Adverb of place.
आगतः (āgataḥ) - I have arrived here. (arrived, come)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āgata
āgata - arrived, come, approached, returned
Past Passive Participle (from ā-gam)
From upasarga 'ā' + root 'gam' (1st class) + 'kta' suffix.
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
द्रुतम् (drutam) - I came quickly. (quickly, swiftly, immediately)
(indeclinable)
Past Passive Participle (from dru)
From root 'dru' (1st class) + 'kta' suffix.
Root: dru (class 1)
अयम् (ayam) - this wicked person (Duryodhana) (this)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, these
Demonstrative pronoun.
दुरात्मा (durātmā) - referring to Duryodhana (wicked person, evil-minded, vile soul)
(noun)
Nominative, masculine, singular of durātman
durātman - wicked, evil-minded, vile soul; a wicked person
Compound: dur (bad, difficult) + ātman (self, soul).
Compound type : bahuvrīhi (dur+ātman)
  • dur – bad, difficult, evil (prefix)
    indeclinable
  • ātman – self, soul, spirit, essence, ego (ātman)
    noun (masculine)
बद्धः (baddhaḥ) - Duryodhana is bound. (bound, tied, arrested)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of baddha
baddha - bound, tied, fastened, arrested, confined
Past Passive Participle (from bandh)
From root 'bandh' (9th class) + 'kta' suffix.
Root: bandh (class 9)
Note: Agrees with 'ayam durātmā'.
(ca) - and
(indeclinable)
Conjunction.
गमिष्यामि (gamiṣyāmi) - I (Karṇa) will go to the abode of the gods. (I will go)
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of gam
Future tense, 1st person singular, active voice
Root 'gam' (1st class).
Root: gam (class 1)
सुरालयम् (surālayam) - to Svarga, the celestial realm (to the abode of gods)
(noun)
Accusative, neuter, singular of surālaya
surālaya - abode of gods, heaven, celestial world
Compound: sura (god) + ālaya (abode). Dīrgha sandhi.
Compound type : tatpuruṣa (sura+ālaya)
  • sura – god, deity
    noun (masculine)
  • ālaya – abode, dwelling, house, receptacle
    noun (masculine)
    Prefix: ā
    Root: lī (class 4)
Note: Object of motion (gamiṣyāmi).