महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-235, verse-13
दिष्ट्या भवद्भिर्बलिभिः शक्तैः सर्वैर्न हिंसितः ।
दुर्वृत्तो धार्तराष्ट्रोऽयं सामात्यज्ञातिबान्धवः ॥१३॥
दुर्वृत्तो धार्तराष्ट्रोऽयं सामात्यज्ञातिबान्धवः ॥१३॥
13. diṣṭyā bhavadbhirbalibhiḥ śaktaiḥ sarvairna hiṁsitaḥ ,
durvṛtto dhārtarāṣṭro'yaṁ sāmātyajñātibāndhavaḥ.
durvṛtto dhārtarāṣṭro'yaṁ sāmātyajñātibāndhavaḥ.
13.
diṣṭyā bhavadbhiḥ balibhiḥ śaktaiḥ sarvaiḥ na hiṃsitaḥ
durvṛttaḥ dhārtarāṣṭraḥ ayam sāmātyajñātibāndhavaḥ
durvṛttaḥ dhārtarāṣṭraḥ ayam sāmātyajñātibāndhavaḥ
13.
It is fortunate that this ill-behaved son of Dhṛtarāṣṭra (Duryodhana), along with his ministers, kinsmen, and relatives, was not harmed by all of you powerful and capable beings.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दिष्ट्या (diṣṭyā) - fortunately (fortunately, by good luck, by destiny)
- भवद्भिः (bhavadbhiḥ) - by you (plural, addressing the Gandharvas) (by you, by your excellencies)
- बलिभिः (balibhiḥ) - by the powerful (Gandharvas) (by the powerful ones)
- शक्तैः (śaktaiḥ) - by the capable (Gandharvas) (by the capable ones, by the able ones)
- सर्वैः (sarvaiḥ) - by all (of you) (by all)
- न (na) - not
- हिंसितः (hiṁsitaḥ) - harmed, injured (harmed, injured, hurt)
- दुर्वृत्तः (durvṛttaḥ) - ill-behaved, wicked (ill-behaved, wicked, evil-minded)
- धार्तराष्ट्रः (dhārtarāṣṭraḥ) - Duryodhana (son of Dhṛtarāṣṭra) (son of Dhṛtarāṣṭra)
- अयम् (ayam) - this (Duryodhana) (this, he)
- सामात्यज्ञातिबान्धवः (sāmātyajñātibāndhavaḥ) - along with his ministers, kinsmen, and relatives (with ministers, kinsmen, and relatives)
Words meanings and morphology
दिष्ट्या (diṣṭyā) - fortunately (fortunately, by good luck, by destiny)
(indeclinable)
Note: Used adverbially to mean 'fortunately'.
भवद्भिः (bhavadbhiḥ) - by you (plural, addressing the Gandharvas) (by you, by your excellencies)
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of bhavat
bhavat - you (respectful), being, existing
Present Active Participle
From root 'bhū' (to be). Used as an honorific pronoun.
Root: bhū (class 1)
बलिभिः (balibhiḥ) - by the powerful (Gandharvas) (by the powerful ones)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of balin
balin - strong, powerful, mighty
Formed from 'bala' (strength) + 'in' suffix.
Note: Modifies 'bhavadbhiḥ'.
शक्तैः (śaktaiḥ) - by the capable (Gandharvas) (by the capable ones, by the able ones)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of śakta
śakta - capable, able, powerful, strong
Past Passive Participle
From root 'śak' (to be able, to be powerful) + kta suffix.
Root: śak (class 5)
Note: Modifies 'bhavadbhiḥ'.
सर्वैः (sarvaiḥ) - by all (of you) (by all)
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, complete
Note: Modifies 'bhavadbhiḥ'.
न (na) - not
(indeclinable)
हिंसितः (hiṁsitaḥ) - harmed, injured (harmed, injured, hurt)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hiṃsita
hiṁsita - harmed, injured, hurt, killed
Past Passive Participle
From root 'hiṃs' (to injure, harm) + kta suffix.
Root: hiṃs (class 7)
Note: Refers to Dhṛtarāṣṭra's son.
दुर्वृत्तः (durvṛttaḥ) - ill-behaved, wicked (ill-behaved, wicked, evil-minded)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of durvṛtta
durvṛtta - ill-behaved, wicked, vicious, depraved
Past Passive Participle used as adjective
Formed from prefix 'dur-' (bad, ill) and root 'vṛt' (to be, to exist, to behave) + kta suffix.
Compound type : karmadhāraya (dus+vṛtta)
- dus – bad, ill, difficult
indeclinable
Prefix - vṛtta – behaved, occurred, existed
adjective
Past Passive Participle
From root 'vṛt' (to be, exist, behave).
Root: vṛt (class 1)
Note: Refers to Dhṛtarāṣṭra's son.
धार्तराष्ट्रः (dhārtarāṣṭraḥ) - Duryodhana (son of Dhṛtarāṣṭra) (son of Dhṛtarāṣṭra)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dhārtarāṣṭra
dhārtarāṣṭra - descendant of Dhṛtarāṣṭra, son of Dhṛtarāṣṭra, Duryodhana
Taddhita derivation from Dhṛtarāṣṭra.
Note: Refers to Duryodhana.
अयम् (ayam) - this (Duryodhana) (this, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
सामात्यज्ञातिबान्धवः (sāmātyajñātibāndhavaḥ) - along with his ministers, kinsmen, and relatives (with ministers, kinsmen, and relatives)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sāmātyajñātibāndhava
sāmātyajñātibāndhava - accompanied by ministers, kinsmen, and relatives
Compound type : bahuvrīhi (sa+amātya+jñāti+bāndhava)
- sa – with, together with
indeclinable
Prefix 'sa-' meaning 'with'. Can also be 'saha'. - amātya – minister, companion
noun (masculine) - jñāti – kinsman, relative
noun (masculine) - bāndhava – relative, kinsman, friend
noun (masculine)