महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-235, verse-8
अर्जुन उवाच ।
उत्सृज्यतां चित्रसेन भ्रातास्माकं सुयोधनः ।
धर्मराजस्य संदेशान्मम चेदिच्छसि प्रियम् ॥८॥
उत्सृज्यतां चित्रसेन भ्रातास्माकं सुयोधनः ।
धर्मराजस्य संदेशान्मम चेदिच्छसि प्रियम् ॥८॥
8. arjuna uvāca ,
utsṛjyatāṁ citrasena bhrātāsmākaṁ suyodhanaḥ ,
dharmarājasya saṁdeśānmama cedicchasi priyam.
utsṛjyatāṁ citrasena bhrātāsmākaṁ suyodhanaḥ ,
dharmarājasya saṁdeśānmama cedicchasi priyam.
8.
arjuna uvāca utsṛjyatām citrasena bhrātā asmākam
suyodhanaḥ dharmarājasya sandeśāt mama cet icchasi priyam
suyodhanaḥ dharmarājasya sandeśāt mama cet icchasi priyam
8.
Arjuna said: "Citrasena, release our brother Suyodhana, if you wish to do something pleasing to me, as this is the message of the King of Righteousness (Dharmarāja)."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अर्जुन (arjuna) - Arjuna
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- उत्सृज्यताम् (utsṛjyatām) - let be released, let be abandoned
- चित्रसेन (citrasena) - Citrasena
- भ्राता (bhrātā) - brother
- अस्माकम् (asmākam) - our, of us
- सुयोधनः (suyodhanaḥ) - Suyodhana (another name for Duryodhana)
- धर्मराजस्य (dharmarājasya) - of Dharmarāja, of the King of Righteousness (dharma)
- सन्देशात् (sandeśāt) - from the message, by the message
- मम (mama) - my, of me
- चेत् (cet) - if
- इच्छसि (icchasi) - you wish, you desire
- प्रियम् (priyam) - dear, pleasing, beloved, a pleasing thing
Words meanings and morphology
अर्जुन (arjuna) - Arjuna
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of arjuna
arjuna - a proper name (Arjuna)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect Active
Irregular perfect of root vac
Root: vac (class 2)
उत्सृज्यताम् (utsṛjyatām) - let be released, let be abandoned
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of utsṛj
Passive Imperative
Formed from ut- + sṛj, Passive Imperative 3rd singular
Prefix: ut
Root: sṛj (class 6)
चित्रसेन (citrasena) - Citrasena
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of citrasena
citrasena - name of a Gandharva king
भ्राता (bhrātā) - brother
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
अस्माकम् (asmākam) - our, of us
(pronoun)
Genitive, plural of asmad
asmad - I, we
सुयोधनः (suyodhanaḥ) - Suyodhana (another name for Duryodhana)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of suyodhana
suyodhana - good warrior, easily fought, name of Duryodhana
धर्मराजस्य (dharmarājasya) - of Dharmarāja, of the King of Righteousness (dharma)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of dharmarāja
dharmarāja - king of righteousness (dharma), Yama (god of death), Yudhishthira
Compound type : tatpurusha (dharma+rājan)
- dharma – righteousness, natural law, constitution, intrinsic nature, duty
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1) - rājan – king, ruler
noun (masculine)
Root: rāj (class 1)
सन्देशात् (sandeśāt) - from the message, by the message
(noun)
Ablative, masculine, singular of sandeśa
sandeśa - message, instruction
From sam- + diś
Prefix: sam
Root: diś (class 6)
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
चेत् (cet) - if
(indeclinable)
इच्छसि (icchasi) - you wish, you desire
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of iṣ
Present Active
Present 2nd singular of root iṣ
Root: iṣ (class 6)
प्रियम् (priyam) - dear, pleasing, beloved, a pleasing thing
(adjective)
Accusative, neuter, singular of priya
priya - dear, beloved, pleasing
Note: Agreeing with an implied 'kāryam' or acting as a noun 'a pleasing thing'.