महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-204, verse-5
मार्कण्डेय उवाच ।
इत्युक्तः स प्रविश्याथ ददर्श परमार्चितम् ।
सौधं हृद्यं चतुःशालमतीव च मनोहरम् ॥५॥
इत्युक्तः स प्रविश्याथ ददर्श परमार्चितम् ।
सौधं हृद्यं चतुःशालमतीव च मनोहरम् ॥५॥
5. mārkaṇḍeya uvāca ,
ityuktaḥ sa praviśyātha dadarśa paramārcitam ,
saudhaṁ hṛdyaṁ catuḥśālamatīva ca manoharam.
ityuktaḥ sa praviśyātha dadarśa paramārcitam ,
saudhaṁ hṛdyaṁ catuḥśālamatīva ca manoharam.
5.
mārkaṇḍeyaḥ uvāca | iti uktaḥ saḥ praviśya atha dadarśa
paramārcitam | saudham hṛdyam catuḥśālam atīva ca manoharam
paramārcitam | saudham hṛdyam catuḥśālam atīva ca manoharam
5.
Mārkaṇḍeya said, "Thus addressed, he then entered and saw a mansion that was supremely adorned, charming, having four halls, and exceedingly beautiful."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मार्कण्डेयः (mārkaṇḍeyaḥ) - Mārkaṇḍeya (a sage)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- इति (iti) - thus, so
- उक्तः (uktaḥ) - addressed, spoken to, said
- सः (saḥ) - he, that one
- प्रविश्य (praviśya) - having entered
- अथ (atha) - then, thereupon
- ददर्श (dadarśa) - saw, beheld
- परमार्चितम् (paramārcitam) - supremely adorned/worshipped/honored
- सौधम् (saudham) - mansion, palace, fine building
- हृद्यम् (hṛdyam) - charming, pleasant to the heart
- चतुःशालम् (catuḥśālam) - having four halls/apartments
- अतीव (atīva) - exceedingly, very much
- च (ca) - and
- मनोहरम् (manoharam) - captivating the mind, beautiful
Words meanings and morphology
मार्कण्डेयः (mārkaṇḍeyaḥ) - Mārkaṇḍeya (a sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of mārkaṇḍeya
mārkaṇḍeya - Mārkaṇḍeya (name of a celebrated sage)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
इति (iti) - thus, so
(indeclinable)
उक्तः (uktaḥ) - addressed, spoken to, said
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said, addressed
Past Passive Participle
Derived from root vac.
Root: vac (class 2)
सः (saḥ) - he, that one
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, it
प्रविश्य (praviśya) - having entered
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root viś with prefix pra.
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
अथ (atha) - then, thereupon
(indeclinable)
ददर्श (dadarśa) - saw, beheld
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of dṛś
Root: dṛś (class 1)
परमार्चितम् (paramārcitam) - supremely adorned/worshipped/honored
(adjective)
Accusative, neuter, singular of paramārcita
paramārcita - supremely adorned, highly honored, well-worshipped
Past Passive Participle
Compound of parama (supreme) and arcita (worshipped).
Compound type : karmadhāraya (parama+arcita)
- parama – supreme, highest, excellent
adjective (neuter) - arcita – worshipped, honored, adorned
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root arc.
Root: arc (class 1)
सौधम् (saudham) - mansion, palace, fine building
(noun)
Accusative, neuter, singular of saudha
saudha - mansion, palace, building of stucco or whitewashed
हृद्यम् (hṛdyam) - charming, pleasant to the heart
(adjective)
Accusative, neuter, singular of hṛdya
hṛdya - charming, pleasant, delightful, dear to the heart
चतुःशालम् (catuḥśālam) - having four halls/apartments
(adjective)
Accusative, neuter, singular of catuḥśāla
catuḥśāla - having four halls, quadrangular
Compound type : bahuvrīhi (catur+śālā)
- catur – four
numeral - śālā – hall, room, house
noun (feminine)
अतीव (atīva) - exceedingly, very much
(indeclinable)
च (ca) - and
(indeclinable)
मनोहरम् (manoharam) - captivating the mind, beautiful
(adjective)
Accusative, neuter, singular of manohara
manohara - captivating the mind, charming, beautiful
Compound type : tatpuruṣa (manas+hara)
- manas – mind, intellect, thought
noun (neuter) - hara – taking away, charming, attractive
adjective (neuter)
From root hṛ (to seize, carry, charm).
Root: hṛ (class 1)