महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-204, verse-3
व्याध उवाच ।
प्रत्यक्षं मम यो धर्मस्तं पश्य द्विजसत्तम ।
येन सिद्धिरियं प्राप्ता मया ब्राह्मणपुंगव ॥३॥
प्रत्यक्षं मम यो धर्मस्तं पश्य द्विजसत्तम ।
येन सिद्धिरियं प्राप्ता मया ब्राह्मणपुंगव ॥३॥
3. vyādha uvāca ,
pratyakṣaṁ mama yo dharmastaṁ paśya dvijasattama ,
yena siddhiriyaṁ prāptā mayā brāhmaṇapuṁgava.
pratyakṣaṁ mama yo dharmastaṁ paśya dvijasattama ,
yena siddhiriyaṁ prāptā mayā brāhmaṇapuṁgava.
3.
vyādhaḥ uvāca | pratyakṣam mama yaḥ dharmaḥ tam paśya
dvijasattama | yena siddhiḥ iyam prāptā mayā brāhmaṇapuṅgava
dvijasattama | yena siddhiḥ iyam prāptā mayā brāhmaṇapuṅgava
3.
The hunter said, "O best among the twice-born (dvija), and foremost among Brahmins, behold my evident intrinsic nature (dharma) through which this accomplishment has been attained by me."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- व्याधः (vyādhaḥ) - hunter
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- प्रत्यक्षम् (pratyakṣam) - evidently, directly, manifestly
- मम (mama) - my, of me
- यः (yaḥ) - who, which
- धर्मः (dharmaḥ) - intrinsic nature, duty, righteousness, constitution, natural law
- तम् (tam) - that, him
- पश्य (paśya) - behold, see
- द्विजसत्तम (dvijasattama) - O best among the twice-born
- येन (yena) - by which, through which
- सिद्धिः (siddhiḥ) - accomplishment, success, perfection
- इयम् (iyam) - this
- प्राप्ता (prāptā) - attained, obtained
- मया (mayā) - by me
- ब्राह्मणपुङ्गव (brāhmaṇapuṅgava) - O foremost among Brahmins
Words meanings and morphology
व्याधः (vyādhaḥ) - hunter
(noun)
Nominative, masculine, singular of vyādha
vyādha - hunter, fowler
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
प्रत्यक्षम् (pratyakṣam) - evidently, directly, manifestly
(indeclinable)
Compound type : avyayībhāva (prati+akṣa)
- prati – towards, against, in front of
indeclinable - akṣa – eye, sense organ
noun (neuter)
Note: Used adverbially.
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
यः (yaḥ) - who, which
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
धर्मः (dharmaḥ) - intrinsic nature, duty, righteousness, constitution, natural law
(noun)
Nominative, masculine, singular of dharma
dharma - intrinsic nature, duty, righteousness, constitution, natural law
Root: dhṛ (class 1)
तम् (tam) - that, him
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, it
पश्य (paśya) - behold, see
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of dṛś
Root: dṛś (class 1)
द्विजसत्तम (dvijasattama) - O best among the twice-born
(noun)
Vocative, masculine, singular of dvijasattama
dvijasattama - best among the twice-born
Compound type : tatpuruṣa (dvija+sattama)
- dvija – twice-born (Brahmin, Kshatriya, Vaishya; also bird, tooth)
noun (masculine) - sattama – best, most excellent
adjective (masculine)
येन (yena) - by which, through which
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
सिद्धिः (siddhiḥ) - accomplishment, success, perfection
(noun)
Nominative, feminine, singular of siddhi
siddhi - accomplishment, success, perfection, supernatural power
Root: sidh (class 4)
इयम् (iyam) - this
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this, this one
प्राप्ता (prāptā) - attained, obtained
(adjective)
Nominative, feminine, singular of prāpta
prāpta - attained, obtained, reached
Past Passive Participle
Derived from root āp with prefix pra.
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, me
ब्राह्मणपुङ्गव (brāhmaṇapuṅgava) - O foremost among Brahmins
(noun)
Vocative, masculine, singular of brāhmaṇapuṅgava
brāhmaṇapuṅgava - bull among Brahmins, i.e., foremost Brahmin
Compound type : tatpuruṣa (brāhmaṇa+puṅgava)
- brāhmaṇa – Brahmin, relating to Brahman
noun (masculine) - puṅgava – bull; excellent, chief, foremost
noun (masculine)