महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-204, verse-15
वृद्धावूचतुः ।
कुशलं नो गृहे विप्र भृत्यवर्गे च सर्वशः ।
कच्चित्त्वमप्यविघ्नेन संप्राप्तो भगवन्निह ॥१५॥
कुशलं नो गृहे विप्र भृत्यवर्गे च सर्वशः ।
कच्चित्त्वमप्यविघ्नेन संप्राप्तो भगवन्निह ॥१५॥
15. vṛddhāvūcatuḥ ,
kuśalaṁ no gṛhe vipra bhṛtyavarge ca sarvaśaḥ ,
kaccittvamapyavighnena saṁprāpto bhagavanniha.
kuśalaṁ no gṛhe vipra bhṛtyavarge ca sarvaśaḥ ,
kaccittvamapyavighnena saṁprāpto bhagavanniha.
15.
vṛddhau ūcatuḥ kuśalam naḥ gṛhe vipra bhṛtyavarge ca
sarvaśaḥ kaccit tvam api avighnena samprāptaḥ bhagavan iha
sarvaśaḥ kaccit tvam api avighnena samprāptaḥ bhagavan iha
15.
The two elders said, "Is all well in our house, O brahmin, and with all our servants? We hope, venerable sir, that you too have arrived here without any impediments."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वृद्धौ (vṛddhau) - two old people, two elders
- ऊचतुः (ūcatuḥ) - they two spoke, they two said
- कुशलम् (kuśalam) - well-being, welfare, auspiciousness
- नः (naḥ) - our (possessive) (to us, for us, our, us)
- गृहे (gṛhe) - in the house
- विप्र (vipra) - O brahmin, O sage
- भृत्यवर्गे (bhṛtyavarge) - in the group of servants, among the servants
- च (ca) - and, also
- सर्वशः (sarvaśaḥ) - completely, entirely, in every way
- कच्चित् (kaccit) - expressing hope or gentle inquiry (I hope that, perhaps, is it that)
- त्वम् (tvam) - you
- अपि (api) - also, too, even
- अविघ्नेन (avighnena) - without obstruction, without impediment
- सम्प्राप्तः (samprāptaḥ) - one who has arrived, arrived, reached
- भगवन् (bhagavan) - O venerable one, O divine one, O lord
- इह (iha) - here, in this place
Words meanings and morphology
वृद्धौ (vṛddhau) - two old people, two elders
(noun)
Nominative, masculine, dual of vṛddha
vṛddha - old, aged, grown, venerable
Past Passive Participle
from vṛdh (to grow)
Root: vṛdh (class 1)
ऊचतुः (ūcatuḥ) - they two spoke, they two said
(verb)
3rd person , dual, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
कुशलम् (kuśalam) - well-being, welfare, auspiciousness
(noun)
Nominative, neuter, singular of kuśala
kuśala - skilled, clever, expert, well-being, welfare, auspiciousness
नः (naḥ) - our (possessive) (to us, for us, our, us)
(pronoun)
Genitive, plural of asmad
asmad - I, we
गृहे (gṛhe) - in the house
(noun)
Locative, masculine, singular of gṛha
gṛha - house, home, dwelling
Root: gṛh
विप्र (vipra) - O brahmin, O sage
(noun)
Vocative, masculine, singular of vipra
vipra - brahmin, sage, inspired
Root: vip
भृत्यवर्गे (bhṛtyavarge) - in the group of servants, among the servants
(noun)
Locative, masculine, singular of bhṛtyavarga
bhṛtyavarga - class of servants, retinue of servants
Compound type : tatpuruṣa (bhṛtya+varga)
- bhṛtya – servant, dependant, hireling
noun (masculine)
Gerundive
from bhṛ (to bear, to maintain)
Root: bhṛ (class 3) - varga – group, class, multitude, division
noun (masculine)
Root: vṛj
च (ca) - and, also
(indeclinable)
सर्वशः (sarvaśaḥ) - completely, entirely, in every way
(indeclinable)
Formed with suffix -śas from sarva (all), meaning 'in all ways' or 'everywhere'.
कच्चित् (kaccit) - expressing hope or gentle inquiry (I hope that, perhaps, is it that)
(indeclinable)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
अपि (api) - also, too, even
(indeclinable)
अविघ्नेन (avighnena) - without obstruction, without impediment
(noun)
Instrumental, neuter, singular of avighna
avighna - free from obstacles, without impediment
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+vighna)
- a – not, non-
indeclinable
negative prefix - vighna – obstacle, impediment, hindrance
noun (masculine)
from vi + han (to strike down, to hinder)
Prefix: vi
Root: han (class 2)
सम्प्राप्तः (samprāptaḥ) - one who has arrived, arrived, reached
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samprāpta
samprāpta - arrived, obtained, reached, attained
Past Passive Participle
from sam-pra-āp (to arrive, obtain)
Prefixes: sam+pra
Root: āp (class 5)
भगवन् (bhagavan) - O venerable one, O divine one, O lord
(noun)
Vocative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - venerable, divine, glorious, fortunate, blessed
Present Active Participle
from bhaga (fortune, excellence) or bhaj (to partake)
Root: bhaj (class 1)
इह (iha) - here, in this place
(indeclinable)