महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-204, verse-22
एतदर्थं मम प्राणा भार्या पुत्राः सुहृज्जनाः ।
सपुत्रदारः शुश्रूषां नित्यमेव करोम्यहम् ॥२२॥
सपुत्रदारः शुश्रूषां नित्यमेव करोम्यहम् ॥२२॥
22. etadarthaṁ mama prāṇā bhāryā putrāḥ suhṛjjanāḥ ,
saputradāraḥ śuśrūṣāṁ nityameva karomyaham.
saputradāraḥ śuśrūṣāṁ nityameva karomyaham.
22.
etadartham mama prāṇāḥ bhāryā putrāḥ suhṛjjanāḥ
saputradāraḥ śuśrūṣām nityam eva karomi aham
saputradāraḥ śuśrūṣām nityam eva karomi aham
22.
For the sake of these two (parents), my life, my wife, my sons, and my friends exist. I, together with my wife and sons, always indeed perform service for them.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतदर्थम् (etadartham) - for the sake of the parents (for this purpose, for their sake)
- मम (mama) - my, of me
- प्राणाः (prāṇāḥ) - life, vital airs
- भार्या (bhāryā) - wife
- पुत्राः (putrāḥ) - sons, children
- सुहृज्जनाः (suhṛjjanāḥ) - friends, well-wishers
- सपुत्रदारः (saputradāraḥ) - accompanied by sons and wife
- शुश्रूषाम् (śuśrūṣām) - service (to parents) (service, obedience, desire to hear)
- नित्यम् (nityam) - constantly, perpetually, always
- एव (eva) - indeed, certainly, only
- करोमि (karomi) - I do, I perform
- अहम् (aham) - I
Words meanings and morphology
एतदर्थम् (etadartham) - for the sake of the parents (for this purpose, for their sake)
(indeclinable)
Compound type : tatpuruṣa (etat+artha)
- etat – this
pronoun (neuter) - artha – purpose, meaning, wealth
noun (masculine)
Note: Formed with 'artha' in accusative or as an indeclinable.
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
प्राणाः (prāṇāḥ) - life, vital airs
(noun)
Nominative, masculine, plural of prāṇa
prāṇa - breath, life, vital air
Prefix: pra
Root: an (class 2)
Note: Often used in plural to mean 'life'.
भार्या (bhāryā) - wife
(noun)
Nominative, feminine, singular of bhāryā
bhāryā - wife, woman to be supported
Gerundive (P.P.P. in feminine)
From root bhṛ (to bear, support), word also means 'she who is to be nourished/supported'
Root: bhṛ (class 3)
Note: Originally a passive future participle/gerundive, used as a noun.
पुत्राः (putrāḥ) - sons, children
(noun)
Nominative, masculine, plural of putra
putra - son, child
सुहृज्जनाः (suhṛjjanāḥ) - friends, well-wishers
(noun)
Nominative, masculine, plural of suhṛjjanā
suhṛjjanā - friends, good-hearted people, well-wishers
Compound type : tatpuruṣa (suhṛd+jana)
- suhṛd – friend, good-hearted
noun (masculine)
Prefix: su - jana – person, people
noun (masculine)
Root: jan (class 4)
Note: suhṛj is sandhi form of suhṛd.
सपुत्रदारः (saputradāraḥ) - accompanied by sons and wife
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saputradāra
saputradāra - with sons and wife
Compound type : bahuvrīhi (sa+putra+dāra)
- sa – with, accompanied by
indeclinable - putra – son
noun (masculine) - dāra – wife
noun (masculine)
Note: Qualifies the implied subject 'I'.
शुश्रूषाम् (śuśrūṣām) - service (to parents) (service, obedience, desire to hear)
(noun)
Accusative, feminine, singular of śuśrūṣā
śuśrūṣā - service, obedience, desire to hear
desiderative noun
From desiderative stem of śru (to hear)
Root: śru (class 5)
नित्यम् (nityam) - constantly, perpetually, always
(indeclinable)
Note: Adverbial usage.
एव (eva) - indeed, certainly, only
(indeclinable)
करोमि (karomi) - I do, I perform
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
Note: Parasmaipada form.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we