महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-142, verse-4
तस्य दर्शनतृष्णं मां सानुजं वनमास्थितम् ।
याज्ञसेन्याः परामर्शः स च वीर दहत्युत ॥४॥
याज्ञसेन्याः परामर्शः स च वीर दहत्युत ॥४॥
4. tasya darśanatṛṣṇaṁ māṁ sānujaṁ vanamāsthitam ,
yājñasenyāḥ parāmarśaḥ sa ca vīra dahatyuta.
yājñasenyāḥ parāmarśaḥ sa ca vīra dahatyuta.
4.
tasya darśanatṛṣṇam mām sa-anujam vanam āsthitam
yājñsenyāḥ parāmarśaḥ saḥ ca vīra dahati uta
yājñsenyāḥ parāmarśaḥ saḥ ca vīra dahati uta
4.
O hero, the lament of Yagnaseni (Draupadi) also truly burns me—me, who dwells in this forest with my younger brothers, filled with a strong desire to see him (Arjuna).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्य (tasya) - of him (Arjuna) (of him, his)
- दर्शनतृष्णम् (darśanatṛṣṇam) - eager to see (him) (longing for sight, eager to see)
- माम् (mām) - me (Yudhishthira) (me)
- स-अनुजम् (sa-anujam) - me, along with my younger brothers (together with younger brother/s)
- वनम् (vanam) - the forest (forest)
- आस्थितम् (āsthitam) - (me) dwelling (in the forest) (dwelling, situated, staying)
- याज्ञ्सेन्याः (yājñsenyāḥ) - of Yagnaseni (Draupadi) (of Draupadi (daughter of Yagnasena))
- परामर्शः (parāmarśaḥ) - lament, reflection (on plight) (touching, pondering, deliberation, lamentation)
- सः (saḥ) - that (lament) (he, that)
- च (ca) - also, and (and)
- वीर (vīra) - O hero (addressed to an unnamed interlocutor, possibly himself or a general address) (O hero)
- दहति (dahati) - burns (me) (burns, consumes)
- उत (uta) - truly, indeed, moreover (indeed, certainly, moreover)
Words meanings and morphology
तस्य (tasya) - of him (Arjuna) (of him, his)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, this, he, she, it
Note: Refers to Arjuna
दर्शनतृष्णम् (darśanatṛṣṇam) - eager to see (him) (longing for sight, eager to see)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of darśanatṛṣṇa
darśanatṛṣṇa - thirst for seeing, desire to see
'darśana' (seeing) + 'tṛṣṇā' (thirst/desire)
Compound type : tatpurusha (darśana+tṛṣṇā)
- darśana – seeing, vision, philosophy
noun (neuter)
Action noun
Derived from √dṛś
Root: dṛś (class 1) - tṛṣṇā – thirst, desire, longing
noun (feminine)
Derived from √tṛṣ
Root: tṛṣ (class 4)
माम् (mām) - me (Yudhishthira) (me)
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, we (first person pronoun)
Note: Object of 'dahati'
स-अनुजम् (sa-anujam) - me, along with my younger brothers (together with younger brother/s)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sānuja
sānuja - accompanied by younger brothers; with a younger brother
'sa' (with) + 'anuja' (younger brother)
Compound type : bahuvrihi (sa+anuja)
- sa – with, together with
indeclinable
Prefix/upasarga meaning 'with' - anuja – younger brother, born after
noun (masculine)
anu (after) + ja (born from √jan)
Prefix: anu
Root: jan (class 4)
वनम् (vanam) - the forest (forest)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vana
vana - forest, wood, grove, thicket
Root: van (class 1)
Note: Used here adverbially to describe the place of dwelling
आस्थितम् (āsthitam) - (me) dwelling (in the forest) (dwelling, situated, staying)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of āsthita
āsthita - standing on, abiding in, situated, dwelling
Past Passive Participle
'ā' (to) + 'sthita' (stood), derived from √sthā (to stand)
Prefix: ā
Root: sthā (class 1)
याज्ञ्सेन्याः (yājñsenyāḥ) - of Yagnaseni (Draupadi) (of Draupadi (daughter of Yagnasena))
(proper noun)
Genitive, feminine, singular of yājñasenī
yājñasenī - daughter of Yagnasena; Draupadi
Feminine derivative of Yājñasena (another name for Drupad, her father)
Note: Refers to Draupadi
परामर्शः (parāmarśaḥ) - lament, reflection (on plight) (touching, pondering, deliberation, lamentation)
(noun)
Nominative, masculine, singular of parāmarśa
parāmarśa - touching, pondering, consideration, deliberation, reflection, reproach, lament
'parā' (intensifier) + 'mṛś' (to touch, reflect)
Prefix: parā
Root: mṛś (class 6)
Note: The lamentation or reproaches from Draupadi
सः (saḥ) - that (lament) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, this, he, she, it
Note: Refers back to 'parāmarśaḥ'
च (ca) - also, and (and)
(indeclinable)
वीर (vīra) - O hero (addressed to an unnamed interlocutor, possibly himself or a general address) (O hero)
(noun)
Vocative, masculine, singular of vīra
vīra - hero, brave man, warrior
Root: vī
Note: This seems to be Yudhishthira addressing himself or a generic 'hero'
दहति (dahati) - burns (me) (burns, consumes)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of dah
Present Active
3rd singular present active of √dah
Root: dah (class 1)
उत (uta) - truly, indeed, moreover (indeed, certainly, moreover)
(indeclinable)
Particle used for emphasis or conjunction