महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-142, verse-26
तत्र सर्वे गमिष्यामो भीमार्जुनपदैषिणः ।
सायुधा बद्धनिस्त्रिंशाः सह विप्रैर्महाव्रतैः ॥२६॥
सायुधा बद्धनिस्त्रिंशाः सह विप्रैर्महाव्रतैः ॥२६॥
26. tatra sarve gamiṣyāmo bhīmārjunapadaiṣiṇaḥ ,
sāyudhā baddhanistriṁśāḥ saha viprairmahāvrataiḥ.
sāyudhā baddhanistriṁśāḥ saha viprairmahāvrataiḥ.
26.
tatra sarve gamiṣyāmaḥ bhīmārjuna-padaiṣiṇaḥ |
sāyudhāḥ baddha-nistriṃśāḥ saha vipraiḥ mahāvratāḥ
sāyudhāḥ baddha-nistriṃśāḥ saha vipraiḥ mahāvratāḥ
26.
There, all of us, eager to follow Bhīma and Arjuna, armed with weapons and with swords fastened, shall go, accompanied by Brahmins who have undertaken great vows.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत्र (tatra) - there, in that place
- सर्वे (sarve) - all, everyone
- गमिष्यामः (gamiṣyāmaḥ) - we shall go
- भीमार्जुन-पदैषिणः (bhīmārjuna-padaiṣiṇaḥ) - eager to follow Bhīma and Arjuna (seeking the footsteps of Bhīma and Arjuna, desirous of following Bhīma and Arjuna)
- सायुधाः (sāyudhāḥ) - armed, with weapons
- बद्ध-निस्त्रिंशाः (baddha-nistriṁśāḥ) - with swords fastened/bound
- सह (saha) - with, together with
- विप्रैः (vipraiḥ) - by Brahmins, with Brahmins
- महाव्रताः (mahāvratāḥ) - of great vows, having great vows
Words meanings and morphology
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
Note: Refers to the region mentioned in the previous verse.
सर्वे (sarve) - all, everyone
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, entire
Note: Subject of the verb `gamiṣyāmaḥ`.
गमिष्यामः (gamiṣyāmaḥ) - we shall go
(verb)
1st person , plural, active, future (lṛṭ) of gam
Root: gam (class 1)
Note: Null subject implied (we).
भीमार्जुन-पदैषिणः (bhīmārjuna-padaiṣiṇaḥ) - eager to follow Bhīma and Arjuna (seeking the footsteps of Bhīma and Arjuna, desirous of following Bhīma and Arjuna)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of bhīmārjuna-padaiṣin
bhīmārjuna-padaiṣin - seeking the footsteps of Bhīma and Arjuna
Compound type : tatpuruṣa (bhīmārjuna-pada+eṣin)
- bhīmārjuna-pada – footsteps of Bhīma and Arjuna
noun (neuter) - eṣin – seeking, wishing, desirous of
adjective (masculine)
agent noun/adjective
Suffix -in from root iṣ (to seek)
Root: iṣ (class 6)
Note: Qualifies `sarve`.
सायुधाः (sāyudhāḥ) - armed, with weapons
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sāyudha
sāyudha - with weapons, armed
Compound type : bahuvrihi (sa+āyudha)
- sa – with, together with
indeclinable - āyudha – weapon, implement
noun (neuter)
Note: Qualifies `sarve`.
बद्ध-निस्त्रिंशाः (baddha-nistriṁśāḥ) - with swords fastened/bound
(adjective)
Nominative, masculine, plural of baddha-nistriṃśa
baddha-nistriṁśa - having swords fastened
Compound type : bahuvrihi (baddha+nistriṃśa)
- baddha – bound, fastened, tied, fettered
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root bandh (to bind)
Root: bandh (class 9) - nistriṃśa – sword
noun (masculine)
Note: Qualifies `sarve`.
सह (saha) - with, together with
(indeclinable)
Note: Used with instrumental case.
विप्रैः (vipraiḥ) - by Brahmins, with Brahmins
(noun)
Instrumental, masculine, plural of vipra
vipra - Brahmin, priest, inspired, wise
Note: Used with `saha`.
महाव्रताः (mahāvratāḥ) - of great vows, having great vows
(adjective)
Nominative, masculine, plural of mahāvrata
mahāvrata - having great vows, observing great vows, great vow
Compound type : bahuvrihi (mahā+vrata)
- mahā – great, mighty, large
adjective (feminine) - vrata – vow, sacred observance, religious practice
noun (neuter)
Note: Qualifies `sarve`.