महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-142, verse-1
युधिष्ठिर उवाच ।
भीमसेन यमौ चोभौ पाञ्चालि च निबोधत ।
नास्ति भूतस्य नाशो वै पश्यतास्मान्वनेचरान् ॥१॥
भीमसेन यमौ चोभौ पाञ्चालि च निबोधत ।
नास्ति भूतस्य नाशो वै पश्यतास्मान्वनेचरान् ॥१॥
1. yudhiṣṭhira uvāca ,
bhīmasena yamau cobhau pāñcāli ca nibodhata ,
nāsti bhūtasya nāśo vai paśyatāsmānvanecarān.
bhīmasena yamau cobhau pāñcāli ca nibodhata ,
nāsti bhūtasya nāśo vai paśyatāsmānvanecarān.
1.
yudhiṣṭhiraḥ uvāca bhīmasena yamau ca ubhau pāñcāli ca
nibodhata na asti bhūtasya nāśaḥ vai paśyata asmān vanacarān
nibodhata na asti bhūtasya nāśaḥ vai paśyata asmān vanacarān
1.
Yudhishthira said: Bhimasena, both the twins, and Draupadi, listen! Indeed, there is no destruction for any living being. Just look at us, living as wanderers in the forest.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - The eldest Pandava brother, the speaker of these verses (Yudhishthira)
- उवाच (uvāca) - Yudhishthira said (said, spoke)
- भीमसेन (bhīmasena) - One of the Pandava brothers (Bhimasena)
- यमौ (yamau) - Nakula and Sahadeva, the twin Pandava brothers (the two Yamas, the twins)
- च (ca) - and
- उभौ (ubhau) - both (referring to the twins) (both (masculine dual))
- पाञ्चालि (pāñcāli) - Draupadi, the wife of the Pandavas (Draupadi (daughter of Panchala))
- च (ca) - and
- निबोधत (nibodhata) - listen (imperative, plural) (understand, perceive, listen)
- न (na) - not (not, no)
- अस्ति (asti) - exists, there is (is, exists)
- भूतस्य (bhūtasya) - of any living being (of a being, of an entity, of a creature)
- नाशः (nāśaḥ) - destruction (destruction, loss)
- वै (vai) - indeed (indeed, verily, surely)
- पश्यत (paśyata) - behold, look at (imperative, plural) (behold, see)
- अस्मान् (asmān) - us (the Pandavas and Draupadi) (us)
- वनचरान् (vanacarān) - those who wander in the forest (referring to the Pandavas and Draupadi) (forest-dwellers, wanderers in the forest)
Words meanings and morphology
युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - The eldest Pandava brother, the speaker of these verses (Yudhishthira)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhishthira; firm in battle
Compound type : aluk-tatpurusha (yudhi+sthira)
- yudhi – in battle
indeclinable
locative of yudh
Root: yudh (class 4) - sthira – firm, steady
adjective (masculine)
Root: sthā (class 1)
उवाच (uvāca) - Yudhishthira said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vac
Perfect Active
3rd singular perfect active of √vac
Root: vac (class 2)
भीमसेन (bhīmasena) - One of the Pandava brothers (Bhimasena)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhīmasena
bhīmasena - Bhimasena; lit. 'having a terrible army'
यमौ (yamau) - Nakula and Sahadeva, the twin Pandava brothers (the two Yamas, the twins)
(noun)
Vocative, masculine, dual of yama
yama - twin; controller, lord (Yama, the god of death)
Root: yam (class 1)
च (ca) - and
(indeclinable)
उभौ (ubhau) - both (referring to the twins) (both (masculine dual))
(pronoun)
Vocative, masculine, dual of ubha
ubha - both
Note: Agrees with yamau
पाञ्चालि (pāñcāli) - Draupadi, the wife of the Pandavas (Draupadi (daughter of Panchala))
(proper noun)
Vocative, feminine, singular of pāñcālī
pāñcālī - princess of Panchala; Draupadi
Note: Feminine vocative singular ending in -i
च (ca) - and
(indeclinable)
निबोधत (nibodhata) - listen (imperative, plural) (understand, perceive, listen)
(verb)
2nd person , plural, active, imperative (loṭ) of budh
Imperative Active
2nd plural imperative active of √budh with upasarga ni
Prefix: ni
Root: budh (class 1)
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
अस्ति (asti) - exists, there is (is, exists)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of as
Present Active
3rd singular present active of √as
Root: as (class 2)
भूतस्य (bhūtasya) - of any living being (of a being, of an entity, of a creature)
(noun)
Genitive, neuter, singular of bhūta
bhūta - being, creature, element, past
Past Passive Participle
Derived from √bhū (to be, to become)
Root: bhū (class 1)
Note: Refers to any created entity or living being
नाशः (nāśaḥ) - destruction (destruction, loss)
(noun)
Nominative, masculine, singular of nāśa
nāśa - destruction, loss, ruin, disappearance
Derived from √naś (to perish)
Root: naś (class 4)
Note: Subject of 'asti'
वै (vai) - indeed (indeed, verily, surely)
(indeclinable)
Emphatic particle
पश्यत (paśyata) - behold, look at (imperative, plural) (behold, see)
(verb)
2nd person , plural, active, imperative (loṭ) of dṛś
Imperative Active
2nd plural imperative active of √dṛś (irregular root in present system, uses paśya-)
Root: dṛś (class 1)
अस्मान् (asmān) - us (the Pandavas and Draupadi) (us)
(pronoun)
Accusative, plural of asmad
asmad - I, we (first person pronoun)
Note: Object of 'paśyata'
वनचरान् (vanacarān) - those who wander in the forest (referring to the Pandavas and Draupadi) (forest-dwellers, wanderers in the forest)
(noun)
Accusative, masculine, plural of vanacara
vanacara - forest-dweller, ranger, animal, savage
Compound type : tatpurusha (vana+cara)
- vana – forest, wood
noun (neuter) - cara – moving, wandering, going; a wanderer
adjective (masculine)
Agent noun/adjective
Derived from √car
Root: car (class 1)
Note: Agrees with asmān