महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-142, verse-2
दुर्बलाः क्लेशिताः स्मेति यद्ब्रवीथेतरेतरम् ।
अशक्येऽपि व्रजामेति धनंजयदिदृक्षया ॥२॥
अशक्येऽपि व्रजामेति धनंजयदिदृक्षया ॥२॥
2. durbalāḥ kleśitāḥ smeti yadbravīthetaretaram ,
aśakye'pi vrajāmeti dhanaṁjayadidṛkṣayā.
aśakye'pi vrajāmeti dhanaṁjayadidṛkṣayā.
2.
durbalāḥ kleśitāḥ sma iti yat bravītha itaretaram
aśakye api vrajāmaḥ iti dhanañjaya didṛkṣayā
aśakye api vrajāmaḥ iti dhanañjaya didṛkṣayā
2.
You say to each other, "We are weak, we are afflicted." (Yet you also say,) "We will go, even to the impossible, out of the desire to see Dhananjaya (Arjuna)."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दुर्बलाः (durbalāḥ) - (we are) weak (weak, feeble)
- क्लेशिताः (kleśitāḥ) - (we are) afflicted (afflicted, tormented, distressed)
- स्म (sma) - we are (particle used with present tense to denote past or with nominative to express 'to be') (we are)
- इति (iti) - thus (introduces or closes a quote) (thus, so, indicating a quote)
- यत् (yat) - that which, what
- ब्रवीथ (bravītha) - you (all) say (you say, you speak)
- इतरेतरम् (itaretaram) - to one another (to one another, mutually)
- अशक्ये (aśakye) - even in the impossible situation (in the impossible, in what is not possible)
- अपि (api) - even (even, also, too)
- व्रजामः (vrajāmaḥ) - we shall go (we go, we proceed)
- इति (iti) - thus (closes a quote) (thus, so, indicating a quote)
- धनञ्जय (dhanañjaya) - Arjuna, the third Pandava brother (Arjuna (conqueror of wealth))
- दिदृक्षया (didṛkṣayā) - out of the desire to see (with a desire to see)
Words meanings and morphology
दुर्बलाः (durbalāḥ) - (we are) weak (weak, feeble)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of durbala
durbala - weak, feeble, powerless, infirm
'dur' (bad, difficult) + 'bala' (strength)
Compound type : karmadharaya (dur+bala)
- dur – bad, difficult, ill
indeclinable
Negative/pejorative prefix - bala – strength, power, force
noun (neuter)
Note: Agrees with implied 'vayam'
क्लेशिताः (kleśitāḥ) - (we are) afflicted (afflicted, tormented, distressed)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of kleśita
kleśita - afflicted, troubled, pained, tormented
Past Passive Participle
Derived from √kliś (to torment, distress)
Root: kliś (class 4)
Note: Agrees with implied 'vayam'
स्म (sma) - we are (particle used with present tense to denote past or with nominative to express 'to be') (we are)
(verb)
1st person , plural, active, present (laṭ) of as
Present Active
1st plural present active of √as
Root: as (class 2)
Note: Often paired with 'iti'
इति (iti) - thus (introduces or closes a quote) (thus, so, indicating a quote)
(indeclinable)
यत् (yat) - that which, what
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that (relative pronoun)
Note: Functions as a conjunction here
ब्रवीथ (bravītha) - you (all) say (you say, you speak)
(verb)
2nd person , plural, active, present (laṭ) of brū
Present Active
2nd plural present active of √brū
Root: brū (class 2)
इतरेतरम् (itaretaram) - to one another (to one another, mutually)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of itaretara
itaretara - one another, mutual
Formed from itara + itara
Compound type : dvandva (itara+itara)
- itara – other, another
pronoun (masculine) - itara – other, another
pronoun (masculine)
Note: Functions as an adverb here
अशक्ये (aśakye) - even in the impossible situation (in the impossible, in what is not possible)
(adjective)
Locative, neuter, singular of aśakya
aśakya - impossible, impracticable, not to be done
Gerundive (kṛtya)
'a-' (not) + 'śakya' (possible), derived from √śak (to be able)
Compound type : nañ-tatpurusha (a+śakya)
- a – not, non-
indeclinable
Negative prefix - śakya – possible, practicable, capable of being done
adjective (masculine)
Gerundive
Derived from √śak
Root: śak (class 5)
Note: Refers to an impossible state or task
अपि (api) - even (even, also, too)
(indeclinable)
व्रजामः (vrajāmaḥ) - we shall go (we go, we proceed)
(verb)
1st person , plural, active, present (laṭ) of vraj
Present Active
1st plural present active of √vraj
Root: vraj (class 1)
इति (iti) - thus (closes a quote) (thus, so, indicating a quote)
(indeclinable)
धनञ्जय (dhanañjaya) - Arjuna, the third Pandava brother (Arjuna (conqueror of wealth))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of dhanañjaya
dhanañjaya - conqueror of wealth; a name of Arjuna
Formed from 'dhana' (wealth) + 'jaya' (conqueror)
Compound type : bahuvrihi (dhana+jaya)
- dhana – wealth, riches, property
noun (neuter) - jaya – victory, conquest; a conqueror
noun (masculine)
Agent noun
Derived from √ji
Root: ji (class 1)
Note: Object of desire to see
दिदृक्षया (didṛkṣayā) - out of the desire to see (with a desire to see)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of didṛkṣā
didṛkṣā - desire to see, wish to behold
Desiderative nominalization
Formed from desiderative stem of √dṛś (to see) + -ā (feminine noun suffix)
Root: dṛś (class 1)