Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
14,75

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-14, chapter-75, verse-8

स तेन प्रेषितो राज्ञा मेघवन्निनदन्मुहुः ।
मुखाडम्बरघोषेण समाद्रवत फल्गुनम् ॥८॥
8. sa tena preṣito rājñā meghavanninadanmuhuḥ ,
mukhāḍambaraghoṣeṇa samādravata phalgunam.
8. saḥ tena preṣitaḥ rājñā meghavat ninadan muhuḥ
mukhāḍambaraghoṣeṇa samādravata phalgunam
8. rājñā tena preṣitaḥ saḥ meghavat muhuḥ ninadan
mukhāḍambaraghoṣeṇa phalgunam samādravata
8. Sent by that king, the elephant repeatedly trumpeted like a cloud and, with the thunderous roar from its mouth, charged towards Arjuna.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सः (saḥ) - that elephant (Vajradatta's elephant) (he, that)
  • तेन (tena) - by that (king, Vajradatta) (by him, by that)
  • प्रेषितः (preṣitaḥ) - sent (by the king) (sent, dispatched)
  • राज्ञा (rājñā) - by the king (Vajradatta) (by the king)
  • मेघवत् (meghavat) - like a cloud (like a cloud, cloud-like)
  • निनदन् (ninadan) - trumpeting, roaring (roaring, sounding)
  • मुहुः (muhuḥ) - repeatedly (repeatedly, again and again)
  • मुखाडम्बरघोषेण (mukhāḍambaraghoṣeṇa) - with the thunderous roar from its mouth/trumpeting (by the roar of its pompous mouth)
  • समाद्रवत (samādravata) - he charged towards (he rushed towards, he charged)
  • फल्गुनम् (phalgunam) - Arjuna

Words meanings and morphology

सः (saḥ) - that elephant (Vajradatta's elephant) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Subject of the action 'samādravata'.
तेन (tena) - by that (king, Vajradatta) (by him, by that)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Agent of sending 'preṣitaḥ'.
प्रेषितः (preṣitaḥ) - sent (by the king) (sent, dispatched)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of preṣita
preṣita - sent, dispatched, hurled
Past Passive Participle
Derived from pra-iṣ (to send) with kta suffix.
Prefix: pra
Root: iṣ (class 6)
Note: Qualifies 'saḥ' (the elephant).
राज्ञा (rājñā) - by the king (Vajradatta) (by the king)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Note: Agent of sending, referring to Vajradatta.
मेघवत् (meghavat) - like a cloud (like a cloud, cloud-like)
(indeclinable)
vat suffix meaning 'like' or 'possessing'.
Note: Adverbial use describing how the elephant was roaring.
निनदन् (ninadan) - trumpeting, roaring (roaring, sounding)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ninadat
ninadat - sounding, roaring, making noise
Present Active Participle
Derived from ni-nad (to roar, sound) with śatṛ suffix.
Prefix: ni
Root: nad (class 1)
Note: Describes the elephant's action while charging.
मुहुः (muhuḥ) - repeatedly (repeatedly, again and again)
(indeclinable)
Note: Modifies 'ninadan'.
मुखाडम्बरघोषेण (mukhāḍambaraghoṣeṇa) - with the thunderous roar from its mouth/trumpeting (by the roar of its pompous mouth)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of mukhāḍambaraghoṣa
mukhāḍambaraghoṣa - sound of a magnificent/pompous mouth
Compound.
Compound type : tatpuruṣa (mukha+āḍambara+ghoṣa)
  • mukha – mouth, face
    noun (neuter)
  • āḍambara – pomp, display, sound, noise
    noun (masculine)
  • ghoṣa – sound, roar, noise
    noun (masculine)
Note: Instrumental, indicating the manner or means.
समाद्रवत (samādravata) - he charged towards (he rushed towards, he charged)
(verb)
3rd person , singular, middle, imperfect (laṅ) of dru
Imperfect tense
sam + ā + dru (root, class 1).
Prefixes: sam+ā
Root: dru (class 1)
Note: Main verb of the sentence.
फल्गुनम् (phalgunam) - Arjuna
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of phalguna
phalguna - Arjuna (name of the third Pāṇḍava)
Note: Object of 'samādravata'.