महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-75, verse-16
ततः पुनरतिक्रुद्धो राजा प्राग्ज्योतिषाधिपः ।
प्रेषयामास नागेन्द्रं बलवच्छ्वसनोपमम् ॥१६॥
प्रेषयामास नागेन्द्रं बलवच्छ्वसनोपमम् ॥१६॥
16. tataḥ punaratikruddho rājā prāgjyotiṣādhipaḥ ,
preṣayāmāsa nāgendraṁ balavacchvasanopamam.
preṣayāmāsa nāgendraṁ balavacchvasanopamam.
16.
tataḥ punaḥ atikruddhaḥ rājā prāgjyotiṣādhipaḥ
preṣayāmāsa nāgendram balavat śvasanopamam
preṣayāmāsa nāgendram balavat śvasanopamam
16.
tataḥ punaḥ atikruddhaḥ prāgjyotiṣādhipaḥ rājā
balavat śvasanopamam nāgendram preṣayāmāsa
balavat śvasanopamam nāgendram preṣayāmāsa
16.
Then, the king of Pragjyotisha, greatly enraged once more, dispatched a mighty elephant, resembling a powerful gale.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter
- पुनः (punaḥ) - again, once more
- अतिक्रुद्धः (atikruddhaḥ) - greatly enraged, very angry
- राजा (rājā) - the king
- प्राग्ज्योतिषाधिपः (prāgjyotiṣādhipaḥ) - the ruler of Pragjyotisha
- प्रेषयामास (preṣayāmāsa) - sent, dispatched
- नागेन्द्रम् (nāgendram) - a lordly elephant, chief of elephants
- बलवत् (balavat) - powerful, strong
- श्वसनोपमम् (śvasanopamam) - resembling a powerful gale, like wind
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter
(indeclinable)
पुनः (punaḥ) - again, once more
(indeclinable)
अतिक्रुद्धः (atikruddhaḥ) - greatly enraged, very angry
(adjective)
Nominative, masculine, singular of atikruddha
atikruddha - greatly enraged, furious, very angry
past passive participle
from ati-krudh + kta
Prefix: ati
Root: krudh (class 4)
Note: Agrees with 'rājā'.
राजा (rājā) - the king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
प्राग्ज्योतिषाधिपः (prāgjyotiṣādhipaḥ) - the ruler of Pragjyotisha
(noun)
Nominative, masculine, singular of prāgjyotiṣādhipa
prāgjyotiṣādhipa - ruler of Pragjyotisha
Compound type : tatpuruṣa (prāgjyotiṣa+adhipa)
- prāgjyotiṣa – Pragjyotisha (an ancient kingdom/city in northeast India)
proper noun (neuter) - adhipa – ruler, lord, master
noun (masculine)
from adhi-pā (to protect, govern)
Prefix: adhi
Root: pā (class 2)
Note: Agrees with 'rājā'.
प्रेषयामास (preṣayāmāsa) - sent, dispatched
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of preṣaya
causative
from pra-iṣ + ṇic
Prefix: pra
Root: iṣ (class 4)
नागेन्द्रम् (nāgendram) - a lordly elephant, chief of elephants
(noun)
Accusative, masculine, singular of nāgendra
nāgendra - lordly elephant, chief of elephants (lit. chief of nāgas, where nāga can mean serpent or elephant)
Compound type : tatpuruṣa (nāga+indra)
- nāga – elephant, serpent
noun (masculine)
from nag (to move)
Root: nag - indra – chief, lord, (also name of Vedic deity)
noun (masculine)
from id (to behold, to be powerful)
Root: id
Note: Object of 'preṣayāmāsa'.
बलवत् (balavat) - powerful, strong
(adjective)
Accusative, masculine, singular of balavat
balavat - powerful, strong, mighty
from bala (strength) + matup (possessive suffix)
Note: Agrees with 'nāgendram'.
श्वसनोपमम् (śvasanopamam) - resembling a powerful gale, like wind
(adjective)
Accusative, masculine, singular of śvasanopama
śvasanopama - resembling wind/breath/storm, like a powerful gale
Compound type : tatpuruṣa (śvasana+upama)
- śvasana – breath, wind, gale, storm
noun (masculine)
from śvas + lyuṭ
Root: śvas (class 2) - upama – resembling, similar, comparison
adjective
Note: Agrees with 'nāgendram'.