Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
14,52

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-14, chapter-52, verse-2

पुनः पुनश्च वार्ष्णेयं पर्यष्वजत फल्गुनः ।
आ चक्षुर्विषयाच्चैनं ददर्श च पुनः पुनः ॥२॥
2. punaḥ punaśca vārṣṇeyaṁ paryaṣvajata phalgunaḥ ,
ā cakṣurviṣayāccainaṁ dadarśa ca punaḥ punaḥ.
2. punaḥ punaḥ ca vārṣṇeyam pari aṣvajata phalgunaḥ
ā cakṣurviṣayāt ca enam dadarśa ca punaḥ punaḥ
2. phalgunaḥ punaḥ punaḥ ca vārṣṇeyam pari aṣvajata
ca enam ā cakṣurviṣayāt punaḥ punaḥ dadarśa
2. Phalguna (Arjuna) embraced the Vārṣṇeya (Kṛṣṇa) again and again. And he looked at him repeatedly until Kṛṣṇa was beyond the range of sight.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • पुनः (punaḥ) - again (again, further, moreover)
  • पुनः (punaḥ) - again (again, further, moreover)
  • (ca) - and (and, also, moreover)
  • वार्ष्णेयम् (vārṣṇeyam) - Kṛṣṇa (descendant of Vṛṣṇi) (descendant of Vṛṣṇi, belonging to Vṛṣṇi's family)
  • परि (pari) - completely (as in embracing completely) (around, about, completely)
  • अष्वजत (aṣvajata) - (Phalguna) embraced (him) (embraced)
  • फल्गुनः (phalgunaḥ) - Arjuna (one of the Pāṇḍavas) (Phalguna (Arjuna))
  • (ā) - until (referring to the limit of sight) (up to, until, towards)
  • चक्षुर्विषयात् (cakṣurviṣayāt) - (Kṛṣṇa moved) from the range of (Arjuna's) sight (from the range of sight)
  • (ca) - and (and, also, moreover)
  • एनम् (enam) - him (Kṛṣṇa) (him, this one)
  • ददर्श (dadarśa) - (Arjuna) saw, looked at (saw, looked)
  • (ca) - and (and, also, moreover)
  • पुनः (punaḥ) - again (again, further, moreover)
  • पुनः (punaḥ) - again (again, further, moreover)

Words meanings and morphology

पुनः (punaḥ) - again (again, further, moreover)
(indeclinable)
पुनः (punaḥ) - again (again, further, moreover)
(indeclinable)
(ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
वार्ष्णेयम् (vārṣṇeyam) - Kṛṣṇa (descendant of Vṛṣṇi) (descendant of Vṛṣṇi, belonging to Vṛṣṇi's family)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vārṣṇeya
vārṣṇeya - descendant of Vṛṣṇi (an epithet for Kṛṣṇa)
taddhita derivation from Vṛṣṇi
परि (pari) - completely (as in embracing completely) (around, about, completely)
(indeclinable)
upasarga
Note: Upasarga for the verb aṣvajata
अष्वजत (aṣvajata) - (Phalguna) embraced (him) (embraced)
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (laṅ) of svaj
Imperfect Middle
root svaj, imperfect 3rd singular middle, preceded by upasarga pari
Root: svaj (class 1)
Note: Sandhi with upasarga 'pari' causes 's' to become 'ṣ'.
फल्गुनः (phalgunaḥ) - Arjuna (one of the Pāṇḍavas) (Phalguna (Arjuna))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of phalguna
phalguna - name of Arjuna, name of a month
(ā) - until (referring to the limit of sight) (up to, until, towards)
(indeclinable)
preposition/upasarga
चक्षुर्विषयात् (cakṣurviṣayāt) - (Kṛṣṇa moved) from the range of (Arjuna's) sight (from the range of sight)
(noun)
Ablative, masculine, singular of cakṣurviṣaya
cakṣurviṣaya - range of sight, visible object
compound
Compound type : tatpuruṣa (cakṣus+viṣaya)
  • cakṣus – eye, sight
    noun (neuter)
    Root: cakṣ (class 2)
  • viṣaya – object, sphere, range, domain
    noun (masculine)
(ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
एनम् (enam) - him (Kṛṣṇa) (him, this one)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of ena
ena - this, that, him
ददर्श (dadarśa) - (Arjuna) saw, looked at (saw, looked)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of dṛś
Perfect Active
root dṛś, perfect 3rd singular
Root: dṛś (class 1)
(ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
पुनः (punaḥ) - again (again, further, moreover)
(indeclinable)
पुनः (punaḥ) - again (again, further, moreover)
(indeclinable)