महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-52, verse-13
स्वराष्ट्रेषु च राजानः कच्चित्प्राप्स्यन्ति वै सुखम् ।
कौरवेषु प्रशान्तेषु त्वया नाथेन माधव ॥१३॥
कौरवेषु प्रशान्तेषु त्वया नाथेन माधव ॥१३॥
13. svarāṣṭreṣu ca rājānaḥ kaccitprāpsyanti vai sukham ,
kauraveṣu praśānteṣu tvayā nāthena mādhava.
kauraveṣu praśānteṣu tvayā nāthena mādhava.
13.
svarāṣṭreṣu ca rājānaḥ kaccit prāpsyanti vai
sukham kauraveṣu praśānteṣu tvayā nāthena mādhava
sukham kauraveṣu praśānteṣu tvayā nāthena mādhava
13.
O Madhava, I hope that the kings in their own kingdoms will indeed attain well-being now that the Kauravas have been completely subdued by you, their protector.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स्वराष्ट्रेषु (svarāṣṭreṣu) - in their own kingdoms
- च (ca) - and
- राजानः (rājānaḥ) - kings
- कच्चित् (kaccit) - I hope, perhaps, whether
- प्राप्स्यन्ति (prāpsyanti) - they will obtain, they will attain
- वै (vai) - indeed, surely
- सुखम् (sukham) - happiness, well-being
- कौरवेषु (kauraveṣu) - among the Kauravas, concerning the Kauravas
- प्रशान्तेषु (praśānteṣu) - when pacified, subdued, annihilated
- त्वया (tvayā) - by you
- नाथेन (nāthena) - by the protector, by the lord
- माधव (mādhava) - O Krishna (O Madhava (an epithet of Krishna))
Words meanings and morphology
स्वराष्ट्रेषु (svarāṣṭreṣu) - in their own kingdoms
(noun)
Locative, neuter, plural of svarāṣṭra
svarāṣṭra - one's own kingdom or country
Compound type : tatpurusha (sva+rāṣṭra)
- sva – own, self
pronoun (masculine/neuter) - rāṣṭra – kingdom, country
noun (neuter)
च (ca) - and
(indeclinable)
राजानः (rājānaḥ) - kings
(noun)
Nominative, masculine, plural of rājan
rājan - king, ruler
कच्चित् (kaccit) - I hope, perhaps, whether
(indeclinable)
प्राप्स्यन्ति (prāpsyanti) - they will obtain, they will attain
(verb)
3rd person , plural, active, future (lṛṭ) of prāp
Future Tense
Root āp (5th class) with upasarga pra. Future form.
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
वै (vai) - indeed, surely
(indeclinable)
सुखम् (sukham) - happiness, well-being
(noun)
Accusative, neuter, singular of sukha
sukha - happiness, pleasure, well-being, ease
कौरवेषु (kauraveṣu) - among the Kauravas, concerning the Kauravas
(proper noun)
Locative, masculine, plural of kaurava
kaurava - descendant of Kuru, belonging to the Kuru clan
प्रशान्तेषु (praśānteṣu) - when pacified, subdued, annihilated
(adjective)
Locative, masculine, plural of praśānta
praśānta - pacified, calmed, quieted, tranquil, extinguished, subdued
Past Passive Participle
Derived from root śam (to be calm) with upasarga pra.
Prefix: pra
Root: śam (class 4)
Note: Agrees with kauraveṣu.
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (2nd person pronoun)
नाथेन (nāthena) - by the protector, by the lord
(noun)
Instrumental, masculine, singular of nātha
nātha - lord, master, protector, refuge
Note: Agrees with tvayā.
माधव (mādhava) - O Krishna (O Madhava (an epithet of Krishna))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of mādhava
mādhava - descendant of Madhu, husband of Lakshmi, Krishna