महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-28, verse-8
तमध्वर्युः प्रत्युवाच नायं छागो विनश्यति ।
श्रेयसा योक्ष्यते जन्तुर्यदि श्रुतिरियं तथा ॥८॥
श्रेयसा योक्ष्यते जन्तुर्यदि श्रुतिरियं तथा ॥८॥
8. tamadhvaryuḥ pratyuvāca nāyaṁ chāgo vinaśyati ,
śreyasā yokṣyate janturyadi śrutiriyaṁ tathā.
śreyasā yokṣyate janturyadi śrutiriyaṁ tathā.
8.
tam adhvaryuḥ pratyuvāca na ayam chāgaḥ vinaśyati
śreyasā yokṣyate jantuḥ yadi śrutiḥ iyam tathā
śreyasā yokṣyate jantuḥ yadi śrutiḥ iyam tathā
8.
adhvaryuḥ tam pratyuvāca ayam chāgaḥ na vinaśyati yadi
iyam śrutiḥ tathā (asti) (tarhi) jantuḥ śreyasā yokṣyate
iyam śrutiḥ tathā (asti) (tarhi) jantuḥ śreyasā yokṣyate
8.
The priest (adhvaryu) replied, "This goat will not perish. If this Vedic declaration (śruti) is indeed so, then this being will be endowed with auspiciousness."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - to him (the ascetic) (him, that, to him)
- अध्वर्युः (adhvaryuḥ) - the priest, officiating priest (a priest, sacrificer)
- प्रत्युवाच (pratyuvāca) - replied (replied, answered)
- न (na) - not (not, no)
- अयम् (ayam) - this (goat) (this)
- छागः (chāgaḥ) - the goat (goat)
- विनश्यति (vinaśyati) - will perish (perishes, is destroyed, disappears)
- श्रेयसा (śreyasā) - with auspiciousness, with welfare (by auspiciousness, by prosperity, by what is good)
- योक्ष्यते (yokṣyate) - will be endowed with (will be joined, will be endowed with)
- जन्तुः (jantuḥ) - this being (the goat) (creature, being, person)
- यदि (yadi) - if (if, in case)
- श्रुतिः (śrutiḥ) - Vedic declaration (śruti) (hearing, Vedic text, revelation)
- इयम् (iyam) - this (Vedic declaration) (this)
- तथा (tathā) - so, indeed so (thus, so, in that manner)
Words meanings and morphology
तम् (tam) - to him (the ascetic) (him, that, to him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अध्वर्युः (adhvaryuḥ) - the priest, officiating priest (a priest, sacrificer)
(noun)
Nominative, masculine, singular of adhvaryu
adhvaryu - a particular priest who officiates at a Vedic ritual, a sacrificer
प्रत्युवाच (pratyuvāca) - replied (replied, answered)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of prativac
root vac with prefix prati
Prefix: prati
Root: vac (class 2)
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
अयम् (ayam) - this (goat) (this)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this here
छागः (chāgaḥ) - the goat (goat)
(noun)
Nominative, masculine, singular of chāga
chāga - goat
विनश्यति (vinaśyati) - will perish (perishes, is destroyed, disappears)
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of vinaś
root naś with prefix vi
Prefix: vi
Root: naś (class 4)
Note: can indicate future tense in certain contexts
श्रेयसा (śreyasā) - with auspiciousness, with welfare (by auspiciousness, by prosperity, by what is good)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of śreyas
śreyas - good, auspicious, better, best, welfare, prosperity
comparative/superlative of śrī/śasta
योक्ष्यते (yokṣyate) - will be endowed with (will be joined, will be endowed with)
(verb)
3rd person , singular, passive, future (lṛṭ) of yuj
Root: yuj (class 7)
जन्तुः (jantuḥ) - this being (the goat) (creature, being, person)
(noun)
Nominative, masculine, singular of jantu
jantu - a creature, living being, man, person
from root jan (to be born)
Root: jan (class 4)
यदि (yadi) - if (if, in case)
(indeclinable)
श्रुतिः (śrutiḥ) - Vedic declaration (śruti) (hearing, Vedic text, revelation)
(noun)
Nominative, feminine, singular of śruti
śruti - hearing, ear, Vedic text, revelation, tradition
from root śru (to hear)
Root: śru (class 5)
इयम् (iyam) - this (Vedic declaration) (this)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this, this here
तथा (tathā) - so, indeed so (thus, so, in that manner)
(indeclinable)