Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
14,28

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-14, chapter-28, verse-6

अत्राप्युदाहरन्तीममितिहासं पुरातनम् ।
अध्वर्युयतिसंवादं तं निबोध यशस्विनि ॥६॥
6. atrāpyudāharantīmamitihāsaṁ purātanam ,
adhvaryuyatisaṁvādaṁ taṁ nibodha yaśasvini.
6. atra api udāharanti imam itihāsam purātanam
adhvaryuyatisaṃvādam tam nibodha yaśasvini
6. yaśasvini! atra api purātanam imam adhvaryuyatisaṃvādam itihāsam udāharanti.
tam nibodha.
6. Here, they also recount this ancient narrative: the dialogue between an adhvaryu priest and a renunciant (yati). O glorious one, listen to it.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अत्र (atra) - here, in this matter
  • अपि (api) - also, even
  • उदाहरन्ति (udāharanti) - they cite, they narrate
  • इमम् (imam) - this
  • इतिहासम् (itihāsam) - story, narrative, history
  • पुरातनम् (purātanam) - ancient, old
  • अध्वर्युयतिसंवादम् (adhvaryuyatisaṁvādam) - the dialogue of the adhvaryu and the renunciant
  • तम् (tam) - that
  • निबोध (nibodha) - understand, perceive, listen
  • यशस्विनि (yaśasvini) - O glorious one, O illustrious one

Words meanings and morphology

अत्र (atra) - here, in this matter
(indeclinable)
Locative adverb.
अपि (api) - also, even
(indeclinable)
Note: Emphasizes 'atra'.
उदाहरन्ति (udāharanti) - they cite, they narrate
(verb)
3rd person , plural, active, present indicative (lat) of udāhṛ
Present indicative, 3rd person plural. From root 'hṛ' (to carry) with prefixes 'ud' and 'ā'.
Prefixes: ud+ā
Root: hṛ (class 1)
इमम् (imam) - this
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this, this one, he, she, it
Demonstrative pronoun.
Note: Object of 'udāharanti'.
इतिहासम् (itihāsam) - story, narrative, history
(noun)
Accusative, masculine, singular of itihāsa
itihāsa - tradition, history, legend, narrative, epic poem
From 'iti ha āsa' ("thus, indeed, it was").
Root: as (class 2)
पुरातनम् (purātanam) - ancient, old
(adjective)
Accusative, masculine, singular of purātana
purātana - ancient, old, former, primeval
From 'purā' (formerly) with 'tana' suffix.
अध्वर्युयतिसंवादम् (adhvaryuyatisaṁvādam) - the dialogue of the adhvaryu and the renunciant
(noun)
Accusative, masculine, singular of adhvaryuyatisaṃvāda
adhvaryuyatisaṁvāda - dialogue between an adhvaryu priest and a renunciant
Tatpuruṣa compound of 'adhvaryu', 'yati', and 'saṃvāda'.
Compound type : tatpuruṣa (adhvaryu+yati+saṃvāda)
  • adhvaryu – a priest of the Yajurveda, one who carries out a Vedic ritual
    noun (masculine)
  • yati – ascetic, renunciant, one who has controlled his senses
    noun (masculine)
    From root 'yam' (to restrain).
    Root: yam (class 1)
  • saṃvāda – dialogue, conversation, agreement, harmony
    noun (masculine)
    From root 'vad' (to speak) with prefix 'sam'.
    Prefix: sam
    Root: vad (class 1)
Note: Object of 'udāharanti'.
तम् (tam) - that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, that one, he, she, it
Demonstrative pronoun.
Note: Object of 'nibodha'.
निबोध (nibodha) - understand, perceive, listen
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (lot) of nibudh
Imperative, 2nd person singular. From root 'budh' (to know) with prefix 'ni'.
Prefix: ni
Root: budh (class 1)
यशस्विनि (yaśasvini) - O glorious one, O illustrious one
(adjective)
Vocative, feminine, singular of yaśasvin
yaśasvin - glorious, famous, illustrious, possessing fame
From 'yaśas' (fame) + 'vin' suffix.
Note: Addressed to a female recipient.