महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-332, verse-16
प्रद्युम्नाच्चापि निर्मुक्ता जीवं संकर्षणं तथा ।
विशन्ति विप्रप्रवराः सांख्या भागवतैः सह ॥१६॥
विशन्ति विप्रप्रवराः सांख्या भागवतैः सह ॥१६॥
16. pradyumnāccāpi nirmuktā jīvaṁ saṁkarṣaṇaṁ tathā ,
viśanti viprapravarāḥ sāṁkhyā bhāgavataiḥ saha.
viśanti viprapravarāḥ sāṁkhyā bhāgavataiḥ saha.
16.
pradyumnāt ca api nirmuktāḥ jīvam saṅkarṣaṇam tathā
viśanti viprapravarāḥ sāṅkhyāḥ bhāgavataiḥ saha
viśanti viprapravarāḥ sāṅkhyāḥ bhāgavataiḥ saha
16.
And liberated even from Pradyumna, they enter the individual soul (jīva), namely Saṅkarṣaṇa. Thus, the excellent Brahmins, together with the followers of Sāṅkhya philosophy and the Bhāgavatas, enter (this state).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रद्युम्नात् (pradyumnāt) - from Pradyumna
- च (ca) - and
- अपि (api) - ''Even from Pradyumna'' implying a further stage of liberation. (even, also, too)
- निर्मुक्ताः (nirmuktāḥ) - Freed from Pradyumna. (liberated, released)
- जीवम् (jīvam) - Here, 'jīva' refers to Saṅkarṣaṇa in a theological context. (the individual soul, life principle)
- सङ्कर्षणम् (saṅkarṣaṇam) - To the deity Saṅkarṣaṇa, one of the Caturvyūha manifestations, here identified with the 'jīva'. (Saṅkarṣaṇa)
- तथा (tathā) - ''Thus'' or ''also'' connects this statement to the preceding process. (thus, in that manner, also)
- विशन्ति (viśanti) - they enter
- विप्रप्रवराः (viprapravarāḥ) - Refers to the most distinguished among the priestly class. (excellent Brahmins)
- साङ्ख्याः (sāṅkhyāḥ) - followers of Sāṅkhya philosophy
- भागवतैः (bhāgavataiḥ) - with the Bhāgavatas, with the devotees of Bhagavān
- सह (saha) - with, together with
Words meanings and morphology
प्रद्युम्नात् (pradyumnāt) - from Pradyumna
(proper noun)
Ablative, masculine, singular of pradyumna
pradyumna - exceedingly mighty, pre-eminent, proper name of a manifestation of Viṣṇu
Note: Indicates separation from Pradyumna.
च (ca) - and
(indeclinable)
अपि (api) - ''Even from Pradyumna'' implying a further stage of liberation. (even, also, too)
(indeclinable)
निर्मुक्ताः (nirmuktāḥ) - Freed from Pradyumna. (liberated, released)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of nirmukta
nirmukta - liberated, released, freed
Past Passive Participle
Root 'muc' with prefix 'nir'.
Prefix: nir
Root: muc (class 6)
Note: Refers to the implied subjects.
जीवम् (jīvam) - Here, 'jīva' refers to Saṅkarṣaṇa in a theological context. (the individual soul, life principle)
(noun)
Accusative, masculine, singular of jīva
jīva - living, alive, life, individual soul (jīva)
Note: Object of 'viśanti'.
सङ्कर्षणम् (saṅkarṣaṇam) - To the deity Saṅkarṣaṇa, one of the Caturvyūha manifestations, here identified with the 'jīva'. (Saṅkarṣaṇa)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of saṅkarṣaṇa
saṅkarṣaṇa - drawing together, ploughman, name of Balarāma/manifestation of Viṣṇu
Note: In apposition to 'jīvam'.
तथा (tathā) - ''Thus'' or ''also'' connects this statement to the preceding process. (thus, in that manner, also)
(indeclinable)
विशन्ति (viśanti) - they enter
(verb)
3rd person , plural, active, present (Laṭ) of viś
Present Active
Root 'viś' (class 6).
Root: viś (class 6)
Note: The subject is 'viprapravarāḥ', 'sāṅkhyāḥ', and 'bhāgavataiḥ'.
विप्रप्रवराः (viprapravarāḥ) - Refers to the most distinguished among the priestly class. (excellent Brahmins)
(noun)
Nominative, masculine, plural of viprapravara
viprapravara - excellent Brahmin, chief among Brahmins
Compound of 'vipra' and 'pravara'.
Compound type : tatpurusha (vipra+pravara)
- vipra – Brahmin, priest, inspired
noun (masculine) - pravara – excellent, chief, pre-eminent
adjective (masculine)
Note: Subject of 'viśanti'.
साङ्ख्याः (sāṅkhyāḥ) - followers of Sāṅkhya philosophy
(noun)
Nominative, masculine, plural of sāṅkhya
sāṅkhya - pertaining to number, rational, follower of Sāṅkhya philosophy
Note: Subject of 'viśanti'.
भागवतैः (bhāgavataiḥ) - with the Bhāgavatas, with the devotees of Bhagavān
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bhāgavata
bhāgavata - relating to Bhagavān (Viṣṇu/Kṛṣṇa), a devotee of Bhagavān
Note: Used with 'saha' (with).
सह (saha) - with, together with
(indeclinable)