महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-3, verse-7
स तस्योरुमथासाद्य बिभेद रुधिराशनः ।
न चैनमशकत्क्षेप्तुं हन्तुं वापि गुरोर्भयात् ॥७॥
न चैनमशकत्क्षेप्तुं हन्तुं वापि गुरोर्भयात् ॥७॥
7. sa tasyorumathāsādya bibheda rudhirāśanaḥ ,
na cainamaśakatkṣeptuṁ hantuṁ vāpi gurorbhayāt.
na cainamaśakatkṣeptuṁ hantuṁ vāpi gurorbhayāt.
7.
saḥ tasya ūrum atha āsādya bibheda rudhirāśanaḥ na
ca enam aśakat kṣeptum hantum vā api guroḥ bhayāt
ca enam aśakat kṣeptum hantum vā api guroḥ bhayāt
7.
saḥ rudhirāśanaḥ atha tasya ūrum āsādya bibheda ca
enam kṣeptum hantum vā api guroḥ bhayāt na aśakat
enam kṣeptum hantum vā api guroḥ bhayāt na aśakat
7.
Then, that blood-eating worm, having reached his (Karna's) thigh, pierced it. Yet, he (Karna) was unable to throw it off or even kill it, out of fear of his preceptor (guru).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - That (referring to the blood-eating worm) (that, he)
- तस्य (tasya) - his (Karna's) (his, of that)
- ऊरुम् (ūrum) - thigh
- अथ (atha) - then, now, thereupon
- आसाद्य (āsādya) - having reached (the thigh) (having reached, having approached, having obtained)
- बिभेद (bibheda) - pierced (the thigh) (pierced, split, broke)
- रुधिराशनः (rudhirāśanaḥ) - a blood-eating worm (blood-eater, blood-drinker, carnivorous)
- न (na) - not, no
- च (ca) - and yet (and, also)
- एनम् (enam) - it (the worm) (him, it)
- अशकत् (aśakat) - he (Karna) was able (he was able)
- क्षेप्तुम् (kṣeptum) - to throw off (the worm) (to throw, to cast away)
- हन्तुम् (hantum) - to kill (the worm) (to kill, to strike)
- वा (vā) - or even (or, either)
- अपि (api) - even (even, also, too)
- गुरोः (guroḥ) - of his preceptor (guru) (of the teacher, from the teacher)
- भयात् (bhayāt) - from fear
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - That (referring to the blood-eating worm) (that, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the rudhirāśanaḥ (blood-eating worm).
तस्य (tasya) - his (Karna's) (his, of that)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Karna.
ऊरुम् (ūrum) - thigh
(noun)
Accusative, masculine, singular of ūru
ūru - thigh, lap
अथ (atha) - then, now, thereupon
(indeclinable)
Note: Temporal adverb.
आसाद्य (āsādya) - having reached (the thigh) (having reached, having approached, having obtained)
(indeclinable)
absolutive
Derived from root sad (to sit) with upasarga ā, suffix -ya.
Prefix: ā
Root: sad (class 1)
Note: Absolutive (gerund).
बिभेद (bibheda) - pierced (the thigh) (pierced, split, broke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of bhid
perfect active
Perfect tense, 3rd person singular, active voice. Reduplicated form.
Root: bhid (class 7)
Note: Subject is saḥ rudhirāśanaḥ.
रुधिराशनः (rudhirāśanaḥ) - a blood-eating worm (blood-eater, blood-drinker, carnivorous)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rudhirāśana
rudhirāśana - blood-eater, blood-drinker
Compound noun.
Compound type : tatpuruṣa (rudhira+āśana)
- rudhira – blood
noun (neuter) - āśana – eating, eater, food
noun (masculine)
From root aś (to eat).
Prefix: ā
Root: aś (class 9)
Note: Subject of bibheda.
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negates aśakat.
च (ca) - and yet (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects the two clauses.
एनम् (enam) - it (the worm) (him, it)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of ena
ena - this, that, him, it
Note: Refers to the worm.
अशकत् (aśakat) - he (Karna) was able (he was able)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (Laṅ) of śak
imperfect active
Imperfect tense, 3rd person singular, active voice. Augmented with 'a-'.
Root: śak (class 5)
Note: Subject is Karna (implied).
क्षेप्तुम् (kṣeptum) - to throw off (the worm) (to throw, to cast away)
(indeclinable)
infinitive
Infinitive form from root kṣip.
Root: kṣip (class 6)
Note: Purpose infinitive.
हन्तुम् (hantum) - to kill (the worm) (to kill, to strike)
(indeclinable)
infinitive
Infinitive form from root han.
Root: han (class 2)
Note: Purpose infinitive.
वा (vā) - or even (or, either)
(indeclinable)
Note: Conjunction.
अपि (api) - even (even, also, too)
(indeclinable)
Note: Emphatic.
गुरोः (guroḥ) - of his preceptor (guru) (of the teacher, from the teacher)
(noun)
Genitive, masculine, singular of guru
guru - teacher, preceptor, heavy, important
Note: Can be genitive or ablative. Here, it is 'from fear of the guru'.
भयात् (bhayāt) - from fear
(noun)
Ablative, neuter, singular of bhaya
bhaya - fear, dread, danger
Note: Indicates cause.