महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-3, verse-30
यस्मान्मिथ्योपचरितो अस्त्रलोभादिह त्वया ।
तस्मादेतद्धि ते मूढ ब्रह्मास्त्रं प्रतिभास्यति ॥३०॥
तस्मादेतद्धि ते मूढ ब्रह्मास्त्रं प्रतिभास्यति ॥३०॥
30. yasmānmithyopacarito astralobhādiha tvayā ,
tasmādetaddhi te mūḍha brahmāstraṁ pratibhāsyati.
tasmādetaddhi te mūḍha brahmāstraṁ pratibhāsyati.
30.
yasmāt mithyā upacaritaḥ astralobhāt iha tvayā
tasmāt etat hi te mūḍha brahmāstram pratibhāsyati
tasmāt etat hi te mūḍha brahmāstram pratibhāsyati
30.
yasmāt tvayā iha astralobhāt mithyā upacaritaḥ
tasmāt he mūḍha etat brahmāstram te hi pratibhāsyati
tasmāt he mūḍha etat brahmāstram te hi pratibhāsyati
30.
Because you have deceptively served me here out of greed for weapons, therefore, O foolish one, this divine weapon will not manifest for you.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यस्मात् (yasmāt) - because, from which reason
- मिथ्या (mithyā) - falsely, untruly, deceptively
- उपचरितः (upacaritaḥ) - served (me) (served, treated, attended)
- अस्त्रलोभात् (astralobhāt) - motivated by greed for weapons (from greed for weapons)
- इह (iha) - here (in my presence) (here, in this place)
- त्वया (tvayā) - by Karṇa (by you)
- तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that reason
- एतत् (etat) - this Brahmāstra (this)
- हि (hi) - emphatic particle (indeed, surely, for)
- ते (te) - to you, for you
- मूढ (mūḍha) - Addressing Karṇa as 'foolish' (O foolish one, stupid one)
- ब्रह्मास्त्रम् (brahmāstram) - the celestial weapon known as Brahmāstra (divine weapon, the weapon of Brahmā)
- प्रतिभास्यति (pratibhāsyati) - it will not manifest (implying failure to recall or use the weapon) (it will appear, it will manifest)
Words meanings and morphology
यस्मात् (yasmāt) - because, from which reason
(indeclinable)
मिथ्या (mithyā) - falsely, untruly, deceptively
(indeclinable)
उपचरितः (upacaritaḥ) - served (me) (served, treated, attended)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of upacarita
car - to move, to act; with upa: to serve, attend, treat
Past Passive Participle
Derived from upa-√car
Prefix: upa
Root: car (class 1)
Note: Refers to the act of serving the Guru.
अस्त्रलोभात् (astralobhāt) - motivated by greed for weapons (from greed for weapons)
(noun)
Ablative, masculine, singular of astralobha
astralobha - greed for weapons
Compound type : tatpuruṣa (astra+lobha)
- astra – weapon, missile
noun (neuter)
Root: as - lobha – greed, covetousness, desire
noun (masculine)
Root: lubh
इह (iha) - here (in my presence) (here, in this place)
(indeclinable)
त्वया (tvayā) - by Karṇa (by you)
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular/plural)
तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that reason
(indeclinable)
एतत् (etat) - this Brahmāstra (this)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this
Note: Refers to 'brahmāstram'.
हि (hi) - emphatic particle (indeed, surely, for)
(indeclinable)
ते (te) - to you, for you
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular/plural)
Note: Can also be genitive, here conveying 'for you' or 'to you'.
मूढ (mūḍha) - Addressing Karṇa as 'foolish' (O foolish one, stupid one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mūḍha
mūḍha - foolish, stupid, bewildered, ignorant
Past Passive Participle
Derived from √muh (to be bewildered, confused)
Root: muh
ब्रह्मास्त्रम् (brahmāstram) - the celestial weapon known as Brahmāstra (divine weapon, the weapon of Brahmā)
(noun)
Nominative, neuter, singular of brahmāstra
brahmāstra - the divine weapon of Brahmā
Compound type : tatpuruṣa (brahman+astra)
- brahman – Brahmā (the creator god); sacred essence
noun (masculine) - astra – weapon, missile
noun (neuter)
Root: as
प्रतिभास्यति (pratibhāsyati) - it will not manifest (implying failure to recall or use the weapon) (it will appear, it will manifest)
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of pratibhās
Prefix: prati
Root: bhās (class 1)
Note: The meaning here implies 'not appear/not be effective' due to the curse, though 'na' is not explicitly present in the Sanskrit text.