महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-3, verse-2
तस्मै स विधिवत्कृत्स्नं ब्रह्मास्त्रं सनिवर्तनम् ।
प्रोवाचाखिलमव्यग्रं तपस्वी सुतपस्विने ॥२॥
प्रोवाचाखिलमव्यग्रं तपस्वी सुतपस्विने ॥२॥
2. tasmai sa vidhivatkṛtsnaṁ brahmāstraṁ sanivartanam ,
provācākhilamavyagraṁ tapasvī sutapasvine.
provācākhilamavyagraṁ tapasvī sutapasvine.
2.
tasmai saḥ vidhivat kṛtsnam brahmāstram sanivartanam
pra uvāca akhilam avyagram tapasvī sutapasvine
pra uvāca akhilam avyagram tapasvī sutapasvine
2.
saḥ tapasvī vidhivat kṛtsnam akhilam sanivartanam brahmāstram avyagram tasmai sutapasvine pra uvāca.
2.
That ascetic (tapas) (Paraśurāma) duly and completely taught the entire Brahmāstra (weapon), including its method of withdrawal, to the greatly ascetic (tapas) Karṇa, speaking calmly and without agitation.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्मै (tasmai) - to him (Karṇa) (to him, for him)
- सः (saḥ) - he (Paraśurāma) (he, that)
- विधिवत् (vidhivat) - according to rule, duly, properly
- कृत्स्नम् (kṛtsnam) - entire, whole, complete
- ब्रह्मास्त्रम् (brahmāstram) - the Brahmāstra (a divine weapon)
- सनिवर्तनम् (sanivartanam) - along with its method of withdrawal (along with its withdrawal, including the return)
- प्र उवाच (pra uvāca) - taught (taught, declared, spoke forth)
- अखिलम् (akhilam) - complete, entire (in its entirety) (all, complete, entire)
- अव्यग्रम् (avyagram) - calmly and without agitation (without agitation, calm, tranquil)
- तपस्वी (tapasvī) - the ascetic (Paraśurāma) (ascetic, sage)
- सुतपस्विने (sutapasvine) - to the greatly ascetic (tapas) Karṇa (to the greatly ascetic one, to the good ascetic)
Words meanings and morphology
तस्मै (tasmai) - to him (Karṇa) (to him, for him)
(pronoun)
Dative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Indicates the recipient of the teaching.
सः (saḥ) - he (Paraśurāma) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the subject, Paraśurāma.
विधिवत् (vidhivat) - according to rule, duly, properly
(indeclinable)
From 'vidhi' (rule, ordinance) with suffix '-vat'.
Note: Modifies the verb 'pra uvāca'.
कृत्स्नम् (kṛtsnam) - entire, whole, complete
(adjective)
Accusative, neuter, singular of kṛtsna
kṛtsna - all, whole, entire, complete
Note: Modifies 'brahmāstram'.
ब्रह्मास्त्रम् (brahmāstram) - the Brahmāstra (a divine weapon)
(noun)
Accusative, neuter, singular of brahmāstra
brahmāstra - the Brahmā weapon, a divine missile of immense power
Compound of 'brahman' (Brahma, the creative deity) and 'astra' (weapon).
Compound type : tatpurusha (brahman+astra)
- brahman – Brahma (the creator god); the Absolute, ultimate reality (brahman)
proper noun (masculine) - astra – weapon, missile
noun (neuter)
Note: Object of 'pra uvāca'.
सनिवर्तनम् (sanivartanam) - along with its method of withdrawal (along with its withdrawal, including the return)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sanivartana
sanivartana - with (its) withdrawal, including the counter-act or return
Compound of 'sa' (with) and 'nivartana' (withdrawal, turning back). 'Nivartana' is from root 'vṛt' with prefix 'ni'.
Compound type : bahuvrīhi (sa+nivartana)
- sa – with, together with
indeclinable
Often prefixed to nouns to form adjectives, meaning 'having X' or 'with X'. - nivartana – withdrawal, turning back, cessation
noun (neuter)
From root 'vṛt' (to turn, to exist) with prefix 'ni'.
Prefix: ni
Root: vṛt (class 1)
Note: Modifies 'brahmāstram'.
प्र उवाच (pra uvāca) - taught (taught, declared, spoke forth)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect past (liṭ) of vac
Perfect past tense (lit), 3rd person singular, active voice. Root 'vac' with prefix 'pra'.
Prefix: pra
Root: vac (class 2)
Note: Here 'pra uvāca' is treated as a single verbal unit.
अखिलम् (akhilam) - complete, entire (in its entirety) (all, complete, entire)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of akhila
akhila - whole, entire, complete, all
Compound of 'a' (not) and 'khila' (deficient, lacking).
Compound type : nañ-tatpurusha (a+khila)
- a – not, un-, without
indeclinable
Negative prefix. - khila – deficient, lacking, waste, remnant
adjective (neuter)
Note: Modifies 'brahmāstram', reinforcing 'kṛtsnam'.
अव्यग्रम् (avyagram) - calmly and without agitation (without agitation, calm, tranquil)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of avyagra
avyagra - not agitated, calm, tranquil, attentive
Compound of 'a' (not) and 'vyagra' (agitated, distracted). 'Vyagra' is from root 'ag' with prefix 'vi'.
Compound type : nañ-tatpurusha (a+vyagra)
- a – not, un-, without
indeclinable
Negative prefix. - vyagra – agitated, distracted, engrossed
adjective (masculine)
From root 'ag' (to move, to wind) with prefix 'vi'.
Prefix: vi
Root: ag (class 1)
Note: Can act as an adverb, modifying 'pra uvāca', or an adjective modifying the 'brahmāstram' (imparted calmly) or 'tapasvī' (who was calm). Given its position, it describes the manner of speaking.
तपस्वी (tapasvī) - the ascetic (Paraśurāma) (ascetic, sage)
(noun)
Nominative, masculine, singular of tapasvin
tapasvin - ascetic, sage, one who practices austerity (tapas)
From 'tapas' (austerity, penance) with possessive suffix '-vin'.
Note: Subject of 'pra uvāca', referring to Paraśurāma.
सुतपस्विने (sutapasvine) - to the greatly ascetic (tapas) Karṇa (to the greatly ascetic one, to the good ascetic)
(noun)
Dative, masculine, singular of sutapasvin
sutapasvin - a good ascetic, a greatly ascetic person, one who performs severe austerities (tapas)
Compound of 'su' (good, well, greatly) and 'tapasvin' (ascetic).
Compound type : tatpurusha (su+tapasvin)
- su – good, well, greatly, easily
indeclinable
Prefix indicating excellence or ease. - tapasvin – ascetic, sage, one who practices austerity (tapas)
noun (masculine)
Note: Indicates the recipient of the teaching, referring to Karṇa.