महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-3, verse-25
अतिदुःखमिदं मूढ न जातु ब्राह्मणः सहेत् ।
क्षत्रियस्यैव ते धैर्यं कामया सत्यमुच्यताम् ॥२५॥
क्षत्रियस्यैव ते धैर्यं कामया सत्यमुच्यताम् ॥२५॥
25. atiduḥkhamidaṁ mūḍha na jātu brāhmaṇaḥ sahet ,
kṣatriyasyaiva te dhairyaṁ kāmayā satyamucyatām.
kṣatriyasyaiva te dhairyaṁ kāmayā satyamucyatām.
25.
ati duḥkham idam mūḍha na jātu brāhmaṇaḥ sahet
kṣatriyasya eva te dhairyam kāmayā satyam ucyatām
kṣatriyasya eva te dhairyam kāmayā satyam ucyatām
25.
mūḍha,
idam ati duḥkham; brāhmaṇaḥ na jātu sahet.
te dhairyam kṣatriyasya eva; kāmayā satyam ucyatām.
idam ati duḥkham; brāhmaṇaḥ na jātu sahet.
te dhairyam kṣatriyasya eva; kāmayā satyam ucyatām.
25.
O fool, this is exceedingly painful; a brāhmaṇa should never endure such a thing. Your fortitude is indeed like that of a kṣatriya; speak the truth as you wish.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अति (ati) - very, exceedingly, extremely
- दुःखम् (duḥkham) - suffering, sorrow, pain, difficulty
- इदम् (idam) - this
- मूढ (mūḍha) - O fool, ignorant one
- न (na) - not, no
- जातु (jātu) - ever, at any time (with `na` means 'never')
- ब्राह्मणः (brāhmaṇaḥ) - a brāhmaṇa (a member of the priestly class)
- सहेत् (sahet) - should endure, should bear
- क्षत्रियस्य (kṣatriyasya) - of a kṣatriya, belonging to a kṣatriya
- एव (eva) - indeed, only, just
- ते (te) - your
- धैर्यम् (dhairyam) - courage, fortitude, steadfastness
- कामया (kāmayā) - by desire, out of desire, as one wishes
- सत्यम् (satyam) - truth
- उच्यताम् (ucyatām) - let it be spoken, let it be said
Words meanings and morphology
अति (ati) - very, exceedingly, extremely
(indeclinable)
दुःखम् (duḥkham) - suffering, sorrow, pain, difficulty
(noun)
Nominative, neuter, singular of duḥkha
duḥkha - pain, sorrow, misery, suffering, difficulty, unhappiness
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this
मूढ (mūḍha) - O fool, ignorant one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mūḍha
mūḍha - foolish, ignorant, deluded, bewildered; a fool, an ignorant person
Past Passive Participle
Derived from root muh.
Root: muh (class 4)
Note: Used as a vocative noun.
न (na) - not, no
(indeclinable)
जातु (jātu) - ever, at any time (with `na` means 'never')
(indeclinable)
ब्राह्मणः (brāhmaṇaḥ) - a brāhmaṇa (a member of the priestly class)
(noun)
Nominative, masculine, singular of brāhmaṇa
brāhmaṇa - a brāhmaṇa, a priest, belonging to a brāhmaṇa
सहेत् (sahet) - should endure, should bear
(verb)
3rd person , singular, active, Optative (Vidhi Liṅ) of sah
Root: sah (class 1)
क्षत्रियस्य (kṣatriyasya) - of a kṣatriya, belonging to a kṣatriya
(noun)
Genitive, masculine, singular of kṣatriya
kṣatriya - a kṣatriya (member of the warrior/ruling class), relating to a kṣatriya
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
ते (te) - your
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular or plural)
धैर्यम् (dhairyam) - courage, fortitude, steadfastness
(noun)
Nominative, neuter, singular of dhairya
dhairya - firmness, patience, steadfastness, courage, fortitude
कामया (kāmayā) - by desire, out of desire, as one wishes
(noun)
Instrumental, masculine, singular of kāma
kāma - desire, wish, longing, pleasure
Note: Instrumental case used adverbially, meaning 'by desire' or 'as one wishes'.
सत्यम् (satyam) - truth
(noun)
Accusative, neuter, singular of satya
satya - truth, true, real, honest
उच्यताम् (ucyatām) - let it be spoken, let it be said
(verb)
3rd person , singular, passive, Imperative (Loṭ) of vac
Root: vac (class 2)