Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,186

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-186, verse-1

युधिष्ठिर उवाच ।
आचारस्य विधिं तात प्रोच्यमानं त्वयानघ ।
श्रोतुमिच्छामि धर्मज्ञ सर्वज्ञो ह्यसि मे मतः ॥१॥
1. yudhiṣṭhira uvāca ,
ācārasya vidhiṁ tāta procyamānaṁ tvayānagha ,
śrotumicchāmi dharmajña sarvajño hyasi me mataḥ.
1. yudhiṣṭhira uvāca ācārasya vidhim tāta procyamānam tvayā
anagha śrotum icchāmi dharmajña sarvajñaḥ hi asi me mataḥ
1. yudhiṣṭhira uvāca tāta anagha,
tvayā procyamānam ācārasya vidhim śrotum icchāmi.
dharmajña,
hi tvam me mataḥ sarvajñaḥ asi.
1. Yudhiṣṭhira said: 'O dear one, O sinless one, I wish to hear the rules of proper conduct being explained by you. For you are, in my opinion, all-knowing and a knower of natural law (dharma).'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • युधिष्ठिर (yudhiṣṭhira) - Yudhiṣṭhira (name of a king)
  • उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
  • आचारस्य (ācārasya) - of proper conduct (of conduct, of custom, of proper behavior)
  • विधिम् (vidhim) - rule (rule, method, ordinance, injunction)
  • तात (tāta) - O dear one (O dear one, O father, O child)
  • प्रोच्यमानम् (procyamānam) - being explained (being spoken, being explained, being declared)
  • त्वया (tvayā) - by you
  • अनघ (anagha) - O sinless one (O sinless one, O faultless one)
  • श्रोतुम् (śrotum) - to hear (to hear, in order to hear)
  • इच्छामि (icchāmi) - I wish (I wish, I desire)
  • धर्मज्ञ (dharmajña) - O knower of natural law (dharma) (O knower of natural law (dharma), O righteous one)
  • सर्वज्ञः (sarvajñaḥ) - all-knowing (all-knowing, omniscient)
  • हि (hi) - for, indeed (indeed, for, because)
  • असि (asi) - you are
  • मे (me) - in my opinion (by me, to me, my)
  • मतः (mataḥ) - considered, in my opinion (considered, thought, opined)

Words meanings and morphology

युधिष्ठिर (yudhiṣṭhira) - Yudhiṣṭhira (name of a king)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - steady in battle, Yudhiṣṭhira
Compound 'yudhi-ṣṭhira' (steady in battle)
Compound type : upapada tatpuruṣa (yudh+sthira)
  • yudh – battle, fight
    noun (feminine)
    Root: yudh (class 4)
  • sthira – steady, firm, stable
    adjective (masculine)
    from root sthā (to stand)
    Root: sthā (class 1)
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect Active
3rd person singular perfect active of root vac
Root: vac (class 2)
आचारस्य (ācārasya) - of proper conduct (of conduct, of custom, of proper behavior)
(noun)
Genitive, masculine, singular of ācāra
ācāra - conduct, custom, proper behavior, tradition
From ā-car (to behave, practice)
Prefix: ā
Root: car (class 1)
विधिम् (vidhim) - rule (rule, method, ordinance, injunction)
(noun)
Accusative, masculine, singular of vidhi
vidhi - rule, method, ordinance, injunction, fate, creator
from vi-dhā (to ordain, arrange)
Prefix: vi
Root: dhā (class 3)
Note: Object of śrotum icchāmi.
तात (tāta) - O dear one (O dear one, O father, O child)
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, dear one, child (vocative term of endearment)
Note: Used by a son to address his father or a respected elder.
प्रोच्यमानम् (procyamānam) - being explained (being spoken, being explained, being declared)
(participle)
Accusative, masculine, singular of procyamāna
procyamāna - being spoken, being explained
Present Passive Participle
From pra-vac (to speak, declare)
Prefix: pra
Root: vac (class 2)
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of tvam
tvam - you
Note: Agent of the passive participle procyamānam.
अनघ (anagha) - O sinless one (O sinless one, O faultless one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of anagha
anagha - sinless, faultless, pure
a (not) + agha (sin, fault)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+agha)
  • a – not, un-
    prefix
    Negative particle.
  • agha – sin, fault, evil, distress
    noun (neuter/masculine)
    Root: agh
श्रोतुम् (śrotum) - to hear (to hear, in order to hear)
(indeclinable)
Infinitive
from root śru (to hear)
Root: śru (class 5)
इच्छामि (icchāmi) - I wish (I wish, I desire)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of iṣ
Present Active
1st person singular present active of root iṣ
Root: iṣ (class 6)
धर्मज्ञ (dharmajña) - O knower of natural law (dharma) (O knower of natural law (dharma), O righteous one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of dharmajña
dharmajña - knower of dharma, righteous, virtuous
Compound dharma + jña (knower)
Compound type : ṣaṣṭhī tatpuruṣa (dharma+jña)
  • dharma – natural law, constitution, duty, righteousness, virtue
    noun (masculine)
    From root dhṛ (to uphold, support)
    Root: dhṛ (class 1)
  • jña – knowing, knower
    adjective (masculine)
    from root jñā (to know)
    Root: jñā (class 9)
सर्वज्ञः (sarvajñaḥ) - all-knowing (all-knowing, omniscient)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sarvajña
sarvajña - all-knowing, omniscient
Compound sarva (all) + jña (knower)
Compound type : bahuvrihi (sarva+jña)
  • sarva – all, every, whole
    pronoun/adjective (masculine)
  • jña – knowing, knower
    adjective (masculine)
    from root jñā (to know)
    Root: jñā (class 9)
Note: Predicate adjective for asi.
हि (hi) - for, indeed (indeed, for, because)
(indeclinable)
Particle
Note: Emphatic/causal particle.
असि (asi) - you are
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of as
Present Active
2nd person singular present active of root as
Root: as (class 2)
Note: Copula verb.
मे (me) - in my opinion (by me, to me, my)
(pronoun)
singular of aham
aham - I
Note: Enclitic form, here used adverbially or as agent of mataḥ.
मतः (mataḥ) - considered, in my opinion (considered, thought, opined)
(participle)
Nominative, masculine, singular of mata
mata - considered, thought, agreed upon, opinion
Past Passive Participle
from root man (to think, believe)
Root: man (class 4)