महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-177, verse-13
वल्ली वेष्टयते वृक्षं सर्वतश्चैव गच्छति ।
न ह्यदृष्टेश्च मार्गोऽस्ति तस्मात्पश्यन्ति पादपाः ॥१३॥
न ह्यदृष्टेश्च मार्गोऽस्ति तस्मात्पश्यन्ति पादपाः ॥१३॥
13. vallī veṣṭayate vṛkṣaṁ sarvataścaiva gacchati ,
na hyadṛṣṭeśca mārgo'sti tasmātpaśyanti pādapāḥ.
na hyadṛṣṭeśca mārgo'sti tasmātpaśyanti pādapāḥ.
13.
vallī veṣṭayate vṛkṣam sarvataḥ ca eva gacchati na
hi adṛṣṭeḥ ca mārgaḥ asti tasmāt paśyanti pādapāḥ
hi adṛṣṭeḥ ca mārgaḥ asti tasmāt paśyanti pādapāḥ
13.
vallī vṛkṣam veṣṭayate ca eva sarvataḥ gacchati hi
adṛṣṭeḥ ca mārgaḥ na asti tasmāt pādapāḥ paśyanti
adṛṣṭeḥ ca mārgaḥ na asti tasmāt pādapāḥ paśyanti
13.
A creeper entwines a tree and spreads everywhere. Indeed, there is no path for that which is unseen (adṛṣṭi). Therefore, plants (pādapāḥ) see.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वल्ली (vallī) - creeper, vine
- वेष्टयते (veṣṭayate) - it entwines, it wraps around
- वृक्षम् (vṛkṣam) - tree
- सर्वतः (sarvataḥ) - everywhere, from all sides
- च (ca) - and
- एव (eva) - indeed, just, also
- गच्छति (gacchati) - it goes, it moves
- न (na) - not
- हि (hi) - indeed, surely
- अदृष्टेः (adṛṣṭeḥ) - of that which is not seen (by the creeper) (of the unseen, of non-perception)
- च (ca) - and
- मार्गः (mārgaḥ) - path, way
- अस्ति (asti) - it is, it exists
- तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
- पश्यन्ति (paśyanti) - they see
- पादपाः (pādapāḥ) - trees, plants
Words meanings and morphology
वल्ली (vallī) - creeper, vine
(noun)
Nominative, feminine, singular of vallī
vallī - creeper, vine, climbing plant
वेष्टयते (veṣṭayate) - it entwines, it wraps around
(verb)
3rd person , singular, middle, present (Laṭ) of √veṣṭ
Causative stem
Derived from the root √viṣ (to surround, pervade) or √veṣṭ (to wrap).
Root: √veṣṭ (class 10)
वृक्षम् (vṛkṣam) - tree
(noun)
Accusative, masculine, singular of vṛkṣa
vṛkṣa - tree, plant
सर्वतः (sarvataḥ) - everywhere, from all sides
(indeclinable)
च (ca) - and
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, just, also
(indeclinable)
गच्छति (gacchati) - it goes, it moves
(verb)
3rd person , singular, active, present (Laṭ) of √gam
Root: √gam (class 1)
न (na) - not
(indeclinable)
हि (hi) - indeed, surely
(indeclinable)
अदृष्टेः (adṛṣṭeḥ) - of that which is not seen (by the creeper) (of the unseen, of non-perception)
(noun)
Genitive, feminine, singular of adṛṣṭi
adṛṣṭi - non-perception, not seeing, unseen (adṛṣṭi)
Compound type : Nañ-Tatpuruṣa (a+dṛṣṭi)
- a – not, non-
indeclinable - dṛṣṭi – sight, vision, view
noun (feminine)
From root √dṛś (to see)
Root: √dṛś (class 1)
च (ca) - and
(indeclinable)
मार्गः (mārgaḥ) - path, way
(noun)
Nominative, masculine, singular of mārga
mārga - path, road, way, track
अस्ति (asti) - it is, it exists
(verb)
3rd person , singular, active, present (Laṭ) of √as
Root: √as (class 2)
तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
(indeclinable)
पश्यन्ति (paśyanti) - they see
(verb)
3rd person , plural, active, present (Laṭ) of √dṛś
From the root √dṛś (used with the 'paśya' stem in present tense).
Root: √dṛś (class 1)
पादपाः (pādapāḥ) - trees, plants
(noun)
Nominative, masculine, plural of pādapa
pādapa - tree, plant (literally 'foot-drinker')
Compound type : Upapada Tatpuruṣa (pāda+pa)
- pāda – foot, root, ray
noun (masculine) - pa – drinker, protector (suffix)
noun (masculine)
Agent Noun
Derived from root √pā (to drink)
Root: √pā (class 1)