महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-98, verse-9
अयं च मे महाभाग कुक्षावेव बृहस्पते ।
औतथ्यो वेदमत्रैव षडङ्गं प्रत्यधीयत ॥९॥
औतथ्यो वेदमत्रैव षडङ्गं प्रत्यधीयत ॥९॥
9. ayaṁ ca me mahābhāga kukṣāveva bṛhaspate ,
autathyo vedamatraiva ṣaḍaṅgaṁ pratyadhīyata.
autathyo vedamatraiva ṣaḍaṅgaṁ pratyadhīyata.
9.
ayam ca me mahābhāga kukṣau eva bṛhaspate
autathyaḥ vedam atra eva ṣaḍaṅgam pratyadhīyata
autathyaḥ vedam atra eva ṣaḍaṅgam pratyadhīyata
9.
And this child (ayam) of mine, O highly esteemed (mahābhāga) Bṛhaspati, is right here within my womb. My son, Autathya, is studying the Veda along with its six ancillary branches (ṣaḍaṅga) right within it.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अयम् (ayam) - this child (this, this one)
- च (ca) - and (and, also)
- मे (me) - my (to me, for me, my, of me)
- महाभाग (mahābhāga) - O highly esteemed one (O great-souled one, O greatly fortunate one, O highly esteemed one)
- कुक्षौ (kukṣau) - in my womb (in the womb, in the belly)
- एव (eva) - right, indeed (only, just, indeed, precisely)
- बृहस्पते (bṛhaspate) - O Bṛhaspati
- औतथ्यः (autathyaḥ) - my son, Autathya (Autathya (son of Utathya))
- वेदम् (vedam) - the Veda (the Veda, knowledge)
- अत्र (atra) - right here (here, in this place)
- एव (eva) - right, indeed (only, just, indeed, precisely)
- षडङ्गम् (ṣaḍaṅgam) - along with its six ancillary branches
- प्रत्यधीयत (pratyadhīyata) - is studying (he was studying, he studied)
Words meanings and morphology
अयम् (ayam) - this child (this, this one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
मे (me) - my (to me, for me, my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I, myself
Note: Also possibly dative case.
महाभाग (mahābhāga) - O highly esteemed one (O great-souled one, O greatly fortunate one, O highly esteemed one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahābhāga
mahābhāga - great-souled, highly fortunate, illustrious
Compound type : bahuvrihi (mahā+bhāga)
- mahā – great, large
adjective - bhāga – share, fortune, lot, part
noun (masculine)
Root: bhaj (class 1)
कुक्षौ (kukṣau) - in my womb (in the womb, in the belly)
(noun)
Locative, masculine, singular of kukṣi
kukṣi - womb, belly, abdomen
एव (eva) - right, indeed (only, just, indeed, precisely)
(indeclinable)
बृहस्पते (bṛhaspate) - O Bṛhaspati
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bṛhaspati
bṛhaspati - Bṛhaspati (preceptor of the gods)
औतथ्यः (autathyaḥ) - my son, Autathya (Autathya (son of Utathya))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of autathya
autathya - son of Utathya, a proper name
Derived from Utathya (उतथ्य) with a patronymic suffix (ण्युण्).
वेदम् (vedam) - the Veda (the Veda, knowledge)
(noun)
Accusative, masculine, singular of veda
veda - Veda (sacred Hindu scriptures), knowledge
From root vid, 'to know'.
Root: vid (class 2)
अत्र (atra) - right here (here, in this place)
(indeclinable)
एव (eva) - right, indeed (only, just, indeed, precisely)
(indeclinable)
षडङ्गम् (ṣaḍaṅgam) - along with its six ancillary branches
(noun)
Accusative, neuter, singular of ṣaḍaṅga
ṣaḍaṅga - having six parts/limbs, referring to the six Vedāṅgas (ancillary sciences of the Veda)
Compound type : dvigu (ṣaṣ+aṅga)
- ṣaṣ – six
numeral - aṅga – limb, part, ancillary branch
noun (neuter)
Note: Refers to the Vedāṅgas, the six auxiliary disciplines for understanding the Vedas.
प्रत्यधीयत (pratyadhīyata) - is studying (he was studying, he studied)
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (laṅ) of adhī
Imperfect
Imperfect tense (laṅ), 3rd person singular, Ātmanepada, from verbal root ī (to go) with prefixes prati and adhi. adhi-ī means 'to study', prati-adhi-ī indicates intensive study or repetition.
Prefixes: prati+adhi
Root: ī (class 2)