महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-98, verse-18
लोभमोहाभिभूतास्ते पुत्रास्तं गौतमादयः ।
काष्ठे समुद्गे प्रक्षिप्य गङ्गायां समवासृजन् ॥१८॥
काष्ठे समुद्गे प्रक्षिप्य गङ्गायां समवासृजन् ॥१८॥
18. lobhamohābhibhūtāste putrāstaṁ gautamādayaḥ ,
kāṣṭhe samudge prakṣipya gaṅgāyāṁ samavāsṛjan.
kāṣṭhe samudge prakṣipya gaṅgāyāṁ samavāsṛjan.
18.
lobhamohābhibhūtāḥ te putrāḥ tam gautamādayaḥ
kāṣṭhe samudge prakṣipya gaṅgāyām samavāsṛjan
kāṣṭhe samudge prakṣipya gaṅgāyām samavāsṛjan
18.
Overcome by greed and delusion, those sons, led by Gautama, placed him in a wooden box and abandoned him in the Ganga river.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- लोभमोहाभिभूताः (lobhamohābhibhūtāḥ) - overcome by greed and delusion, afflicted by avarice and infatuation
- ते (te) - those
- पुत्राः (putrāḥ) - sons, children
- तम् (tam) - him, that
- गौतमादयः (gautamādayaḥ) - Gautama and others, beginning with Gautama
- काष्ठे (kāṣṭhe) - in a wooden box/container (in wood, in a piece of wood, in a wooden container)
- समुद्गे (samudge) - in a box/casket (made of wood) (in a box, in a casket, in a container)
- प्रक्षिप्य (prakṣipya) - having placed (him) (having thrown, having cast, having placed)
- गङ्गायाम् (gaṅgāyām) - in the Ganga, into the Ganga
- समवासृजन् (samavāsṛjan) - they released, they abandoned, they let go
Words meanings and morphology
लोभमोहाभिभूताः (lobhamohābhibhūtāḥ) - overcome by greed and delusion, afflicted by avarice and infatuation
(adjective)
Nominative, masculine, plural of lobhamohābhibhūta
lobhamohābhibhūta - overcome by greed and delusion
Past Passive Participle
Formed from the root √bhū (to be, become) with prefix abhi- (to overpower) to form abhibhūta, then compounded with lobha-moha (greed-delusion).
Compound type : tatpuruṣa (lobha+moha+abhibhūta)
- lobha – greed, avarice, covetousness
noun (masculine)
Root: lubh (class 4) - moha – delusion, infatuation, bewilderment
noun (masculine)
From root √muh (to be bewildered).
Root: muh (class 4) - abhibhūta – overcome, overpowered, defeated
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root √bhū with prefix abhi-.
Prefix: abhi
Root: bhū (class 1)
Note: Qualifies 'putrāḥ'.
ते (te) - those
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
Note: Qualifies 'putrāḥ'.
पुत्राः (putrāḥ) - sons, children
(noun)
Nominative, masculine, plural of putra
putra - son, child
Note: Subject of the sentence.
तम् (tam) - him, that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, him, it
Note: Refers to the sage (their father).
गौतमादयः (gautamādayaḥ) - Gautama and others, beginning with Gautama
(noun)
Nominative, masculine, plural of gautamādi
gautamādi - Gautama and others, beginning with Gautama
Compound formed from Gautama and ādi.
Compound type : tatpuruṣa (gautama+ādi)
- gautama – name of a sage, descendant of Gotama
proper noun (masculine) - ādi – beginning, etc., and others
noun (masculine)
Note: In apposition to 'putrāḥ', specifying which sons.
काष्ठे (kāṣṭhe) - in a wooden box/container (in wood, in a piece of wood, in a wooden container)
(noun)
Locative, neuter, singular of kāṣṭha
kāṣṭha - wood, log, timber, a piece of wood
समुद्गे (samudge) - in a box/casket (made of wood) (in a box, in a casket, in a container)
(noun)
Locative, masculine, singular of samudga
samudga - a casket, box, case, covered box, covered dish
Root: udj
Note: Refers to a type of container.
प्रक्षिप्य (prakṣipya) - having placed (him) (having thrown, having cast, having placed)
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Formed from root √kṣip (to throw, cast) with prefix pra- and suffix -ya.
Prefix: pra
Root: kṣip (class 6)
गङ्गायाम् (gaṅgāyām) - in the Ganga, into the Ganga
(proper noun)
Locative, feminine, singular of gaṅgā
gaṅgā - the river Ganga
Note: Locative case often implies 'into' or 'upon' with verbs of motion or placement.
समवासृजन् (samavāsṛjan) - they released, they abandoned, they let go
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of samavasṛj
Imperfect tense, 3rd person plural
Root √sṛj (to create, emit, let go) with prefixes sam- and ava-.
Prefixes: sam+ava
Root: sṛj (class 6)
Note: Main verb of the sentence.