महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-98, verse-23
संतानार्थं महाभाग भार्यासु मम मानद ।
पुत्रान्धर्मार्थकुशलानुत्पादयितुमर्हसि ॥२३॥
पुत्रान्धर्मार्थकुशलानुत्पादयितुमर्हसि ॥२३॥
23. saṁtānārthaṁ mahābhāga bhāryāsu mama mānada ,
putrāndharmārthakuśalānutpādayitumarhasi.
putrāndharmārthakuśalānutpādayitumarhasi.
23.
saṃtānārtham mahābhāga bhāryāsu mama mānada
putrān dharmārthakuśalān utpādayitum arhasi
putrān dharmārthakuśalān utpādayitum arhasi
23.
O great-souled one, O giver of honor, you should beget sons, skilled in righteousness (dharma) and prosperity (artha), in my wives, for the continuation of my lineage (saṃtāna).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- संतानार्थम् (saṁtānārtham) - for the sake of progeny, for offspring
- महाभाग (mahābhāga) - O great-souled one, O fortunate one
- भार्यासु (bhāryāsu) - among wives, in wives
- मम (mama) - my, of me
- मानद (mānada) - O giver of honor
- पुत्रान् (putrān) - sons
- धर्मार्थकुशलान् (dharmārthakuśalān) - skilled in righteousness (dharma) and prosperity (artha)
- उत्पादयितुम् (utpādayitum) - to produce, to beget
- अर्हसि (arhasi) - you ought, you are able, you deserve
Words meanings and morphology
संतानार्थम् (saṁtānārtham) - for the sake of progeny, for offspring
(indeclinable)
Compound type : tatpurusha (saṃtāna+artha)
- saṃtāna – progeny, offspring, continuity, lineage
noun (masculine)
Prefix: sam
Root: tan (class 8) - artha – purpose, meaning, object, wealth
noun (masculine)
महाभाग (mahābhāga) - O great-souled one, O fortunate one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahābhāga
mahābhāga - greatly fortunate, noble, distinguished
Compound type : bahuvrihi (mahat+bhāga)
- mahat – great, large, distinguished
adjective - bhāga – share, portion, fortune, destiny
noun (masculine)
भार्यासु (bhāryāsu) - among wives, in wives
(noun)
Locative, feminine, plural of bhāryā
bhāryā - wife
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I
मानद (mānada) - O giver of honor
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mānada
mānada - giver of honor, respectful
Compound type : tatpurusha (māna+da)
- māna – honor, respect, pride
noun (masculine) - da – giving, bestowing (from root dA)
noun (masculine)
Agent Noun
Derived from root dā (to give)
Root: dā (class 3)
पुत्रान् (putrān) - sons
(noun)
Accusative, masculine, plural of putra
putra - son, child
धर्मार्थकुशलान् (dharmārthakuśalān) - skilled in righteousness (dharma) and prosperity (artha)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of dharmārthakuśala
dharmārthakuśala - expert in dharma and artha
Compound type : tatpurusha (dharmārtha+kuśala)
- dharmārtha – dharma and artha (righteousness and prosperity)
noun (masculine) - kuśala – skilled, expert, proficient
adjective (masculine)
उत्पादयितुम् (utpādayitum) - to produce, to beget
(indeclinable)
Infinitive
Causative stem from root pad
Prefix: ut
Root: pad (class 4)
अर्हसि (arhasi) - you ought, you are able, you deserve
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of arh
Root: arh (class 1)