महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-98, verse-13
भोस्तात कन्यस वदे द्वयोर्नास्त्यत्र संभवः ।
अमोघशुक्रश्च भवान्पूर्वं चाहमिहागतः ॥१३॥
अमोघशुक्रश्च भवान्पूर्वं चाहमिहागतः ॥१३॥
13. bhostāta kanyasa vade dvayornāstyatra saṁbhavaḥ ,
amoghaśukraśca bhavānpūrvaṁ cāhamihāgataḥ.
amoghaśukraśca bhavānpūrvaṁ cāhamihāgataḥ.
13.
bhoḥ tāta kanyasa vade dvayoḥ na asti atra saṃbhavaḥ
amoghaśukraḥ ca bhavān pūrvam ca aham iha āgataḥ
amoghaśukraḥ ca bhavān pūrvam ca aham iha āgataḥ
13.
O father, O younger one, I declare: there is no room for two here. Your vital fluid (śukra) is unfailing, and I arrived here first.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भोः (bhoḥ) - O! (vocative particle)
- तात (tāta) - father, dear one
- कन्यस (kanyasa) - O younger one!
- वदे (vade) - I speak, I declare, I say
- द्वयोः (dvayoḥ) - for two (children/beings) (of two, for two)
- न (na) - not, no
- अस्ति (asti) - is, exists
- अत्र (atra) - here, in this place
- संभवः (saṁbhavaḥ) - room, possibility of coexistence (possibility, birth, origin, coexistence, room)
- अमोघशुक्रः (amoghaśukraḥ) - whose vital fluid is unfailing (having unfailing semen/seed/vital fluid, potent)
- च (ca) - and, also
- भवान् (bhavān) - you (honorific)
- पूर्वम् (pūrvam) - before, previously, first
- च (ca) - and, also
- अहम् (aham) - I
- इह (iha) - here, in this place
- आगतः (āgataḥ) - arrived, come, obtained
Words meanings and morphology
भोः (bhoḥ) - O! (vocative particle)
(indeclinable)
तात (tāta) - father, dear one
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, daddy, dear one (term of endearment)
कन्यस (kanyasa) - O younger one!
(adjective)
Vocative, masculine, singular of kanyas
kanyas - younger, junior
वदे (vade) - I speak, I declare, I say
(verb)
1st person , singular, active, Present (Laṭ) of vad
Present tense
root vad (1st class, P), present first person singular active.
Root: vad (class 1)
द्वयोः (dvayoḥ) - for two (children/beings) (of two, for two)
(numeral)
Note: Can also be locative dual.
न (na) - not, no
(indeclinable)
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, Present (Laṭ) of as
Present tense
root as (2nd class, P), present third person singular active.
Root: as (class 2)
अत्र (atra) - here, in this place
(indeclinable)
संभवः (saṁbhavaḥ) - room, possibility of coexistence (possibility, birth, origin, coexistence, room)
(noun)
Nominative, masculine, singular of saṃbhava
saṁbhava - origin, birth, production, possibility, capability, coexistence
Derived from root bhū with prefix sam.
Prefix: sam
Root: bhū (class 1)
अमोघशुक्रः (amoghaśukraḥ) - whose vital fluid is unfailing (having unfailing semen/seed/vital fluid, potent)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of amoghaśukra
amoghaśukra - whose seed is not vain, having unfailing semen/vital fluid
Bahuvrīhi compound: 'a' (not) + 'mogha' (vain, useless) + 'śukra' (semen, vital fluid).
Compound type : bahuvrīhi (a+mogha+śukra)
- a – not, un-
indeclinable - mogha – vain, useless, futile, fruitless
adjective (masculine) - śukra – semen, vital fluid, seed; bright, white
noun (neuter)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
भवान् (bhavān) - you (honorific)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of bhavat
bhavat - you (honorific), your honor, being, becoming
Present Active Participle
From root bhū, present active participle, used as a pronoun.
Root: bhū (class 1)
Note: Used as an honorific second person pronoun.
पूर्वम् (pūrvam) - before, previously, first
(indeclinable)
Note: Adverbial usage, accusative singular neuter form.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
इह (iha) - here, in this place
(indeclinable)
आगतः (āgataḥ) - arrived, come, obtained
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āgata
āgata - arrived, come, approached, obtained
Past Passive Participle
root gam (1st class) with prefix ā, past passive participle.
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Used here in an active sense ('I have arrived').