Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,98

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-98, verse-20

सोऽनुस्रोतस्तदा राजन्प्लवमान ऋषिस्ततः ।
जगाम सुबहून्देशानन्धस्तेनोडुपेन ह ॥२०॥
20. so'nusrotastadā rājanplavamāna ṛṣistataḥ ,
jagāma subahūndeśānandhastenoḍupena ha.
20. saḥ anusrotas tadā rājan plavamānaḥ ṛṣiḥ tataḥ
jagāma subahūn deśān andhaḥ tena oḍupena ha
20. O King, then that blind sage, drifting along with the current on that raft (oḍupa), indeed traveled to many lands.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सः (saḥ) - he, that
  • अनुस्रोतस् (anusrotas) - along the stream/current
  • तदा (tadā) - then, at that time
  • राजन् (rājan) - O king
  • प्लवमानः (plavamānaḥ) - floating, swimming, drifting
  • ऋषिः (ṛṣiḥ) - sage, seer, ascetic
  • ततः (tataḥ) - then, from there, thereupon
  • जगाम (jagāma) - he went, he traveled
  • सुबहून् (subahūn) - very many, numerous
  • देशान् (deśān) - lands, countries, regions
  • अन्धः (andhaḥ) - blind
  • तेन (tena) - by that, by him, with that
  • ओडुपेन (oḍupena) - by that raft/boat (by a raft, by a float)
  • (ha) - indeed, surely (an emphatic particle)

Words meanings and morphology

सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, it
Note: Refers to the sage.
अनुस्रोतस् (anusrotas) - along the stream/current
(indeclinable)
Adverbial compound (avyayībhāva) formed from anu (along) and srotas (stream).
Compound type : avyayībhāva (anu+srotas)
  • anu – after, along, according to
    indeclinable
  • srotas – stream, current, flow
    noun (neuter)
    From root √sru (to flow).
    Root: sru (class 1)
Note: Acts as an adverb modifying the action of floating.
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
Formed from pronoun stem tad + suffix -dā.
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
N-stem noun.
Root: rāj
Note: Addressed to the listener/reader.
प्लवमानः (plavamānaḥ) - floating, swimming, drifting
(adjective)
Nominative, masculine, singular of plavamāna
plavamāna - floating, swimming, drifting
Present Middle Participle
From root √plu (to float, swim) with present middle participle suffix -māna.
Root: plu (class 1)
ऋषिः (ṛṣiḥ) - sage, seer, ascetic
(noun)
Nominative, masculine, singular of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet
I-stem noun.
Root: ṛṣ
Note: Subject of the sentence.
ततः (tataḥ) - then, from there, thereupon
(indeclinable)
जगाम (jagāma) - he went, he traveled
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of gam
Perfect tense, 3rd person singular
From root √gam (to go).
Root: gam (class 1)
Note: Main verb of the sentence.
सुबहून् (subahūn) - very many, numerous
(adjective)
Accusative, masculine, plural of subahu
subahu - very many, very much, numerous
Compound formed from su- (good, intense) and bahu (many).
Compound type : avyayībhāva (su+bahu)
  • su – good, well, excellent, very
    indeclinable
  • bahu – many, much, numerous
    adjective (masculine)
    U-stem adjective.
Note: Qualifies 'deśān'.
देशान् (deśān) - lands, countries, regions
(noun)
Accusative, masculine, plural of deśa
deśa - place, country, region, direction
Root: diś
Note: Object of the verb 'jagāma'.
अन्धः (andhaḥ) - blind
(adjective)
Nominative, masculine, singular of andha
andha - blind, dark
Root: andh
Note: Qualifies 'ṛṣiḥ' (the sage).
तेन (tena) - by that, by him, with that
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, him, it
Note: Qualifies 'oḍupena'.
ओडुपेन (oḍupena) - by that raft/boat (by a raft, by a float)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of oḍupa
oḍupa - a float, raft, small boat
Note: Indicates the means by which he traveled.
(ha) - indeed, surely (an emphatic particle)
(indeclinable)
An emphatic or exclamatory particle.