महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-49, verse-25
सूत उवाच ।
ततः स वासुकेर्घोरमपनीय मनोज्वरम् ।
आधाय चात्मनोऽङ्गेषु जगाम त्वरितो भृशम् ॥२५॥
ततः स वासुकेर्घोरमपनीय मनोज्वरम् ।
आधाय चात्मनोऽङ्गेषु जगाम त्वरितो भृशम् ॥२५॥
25. sūta uvāca ,
tataḥ sa vāsukerghoramapanīya manojvaram ,
ādhāya cātmano'ṅgeṣu jagāma tvarito bhṛśam.
tataḥ sa vāsukerghoramapanīya manojvaram ,
ādhāya cātmano'ṅgeṣu jagāma tvarito bhṛśam.
25.
sūta uvāca tataḥ sa vāsukeḥ ghoram apanīya manojvaram
ādhāya ca ātmanaḥ aṅgeṣu jagāma tvaritaḥ bhṛśam
ādhāya ca ātmanaḥ aṅgeṣu jagāma tvaritaḥ bhṛśam
25.
Suta said, 'Then he (Astika), having removed Vasuki's terrible mental agony and having taken it upon his own body, went away very quickly.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सूत (sūta) - Suta (the narrator) (Suta (name of a bard or charioteer))
- उवाच (uvāca) - said
- ततः (tataḥ) - then, after that (then, thereupon, from that)
- स (sa) - he (Astika) (he, that)
- वासुकेः (vāsukeḥ) - Vasuki's (of Vasuki, from Vasuki)
- घोरम् (ghoram) - terrible (terrible, dreadful)
- अपनीय (apanīya) - having removed (having removed, having taken away)
- मनोज्वरम् (manojvaram) - mental agony, distress (mental fever, agony of the mind)
- आधाय (ādhāya) - having taken upon (himself), having placed (having placed, having laid upon)
- च (ca) - and
- आत्मनः (ātmanaḥ) - of his own (body) (of self, his own)
- अङ्गेषु (aṅgeṣu) - on (his own) body/limbs (on limbs, in parts (of body))
- जगाम (jagāma) - went away (went)
- त्वरितः (tvaritaḥ) - quickly, hastened (adjectival to 'sa') (hastened, quick, speedy)
- भृशम् (bhṛśam) - very (quickly) (greatly, exceedingly, very much)
Words meanings and morphology
सूत (sūta) - Suta (the narrator) (Suta (name of a bard or charioteer))
(noun)
Nominative, masculine, singular of sūta
sūta - charioteer, bard, a particular mixed caste
Note: The narrator of the Mahabharata in this context.
उवाच (uvāca) - said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
Note: Irregular perfect form.
ततः (tataḥ) - then, after that (then, thereupon, from that)
(indeclinable)
स (sa) - he (Astika) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Astika.
वासुकेः (vāsukeḥ) - Vasuki's (of Vasuki, from Vasuki)
(noun)
Genitive, masculine, singular of vāsuki
vāsuki - Vasuki (a king of the Nāgas)
Note: Possessive case modifying 'manojvaram'.
घोरम् (ghoram) - terrible (terrible, dreadful)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of ghora
ghora - terrible, dreadful, awful
Note: Agrees with 'manojvaram'.
अपनीय (apanīya) - having removed (having removed, having taken away)
(indeclinable)
gerund (absolutive)
Gerund (absolutive) from root 'nī' with prefix 'apa'
Prefix: apa
Root: nī (class 1)
Note: Connects the action of removing with the main verb.
मनोज्वरम् (manojvaram) - mental agony, distress (mental fever, agony of the mind)
(noun)
Accusative, masculine, singular of manojvara
manojvara - mental fever, anguish, distress of mind
Compound type : tatpuruṣa (manas+jvara)
- manas – mind, intellect, thought
noun (neuter)
Root: man (class 4) - jvara – fever, distress, agony
noun (masculine)
action noun
From root 'jvar'
Root: jvar (class 1)
Note: Object of 'apanīya'.
आधाय (ādhāya) - having taken upon (himself), having placed (having placed, having laid upon)
(indeclinable)
gerund (absolutive)
Gerund (absolutive) from root 'dhā' with prefix 'ā'
Prefix: ā
Root: dhā (class 3)
Note: Connects the action of placing with the main verb.
च (ca) - and
(indeclinable)
आत्मनः (ātmanaḥ) - of his own (body) (of self, his own)
(noun)
Genitive, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, ego, body
Note: Genitive case, referring to Astika's self/body.
अङ्गेषु (aṅgeṣu) - on (his own) body/limbs (on limbs, in parts (of body))
(noun)
Locative, neuter, plural of aṅga
aṅga - limb, body, part, member
Note: Locative plural, indicating location.
जगाम (jagāma) - went away (went)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of gam
Root: gam (class 1)
Note: Irregular perfect form.
त्वरितः (tvaritaḥ) - quickly, hastened (adjectival to 'sa') (hastened, quick, speedy)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tvarita
tvarita - hastened, quick, speedy
past passive participle
Past passive participle of root 'tvar'
Root: tvar (class 1)
Note: Functions adverbially, describing 'sa' (Astika) as he went.
भृशम् (bhṛśam) - very (quickly) (greatly, exceedingly, very much)
(indeclinable)
Note: Adverb modifying 'tvaritaḥ'.