महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-224, verse-9
तथाग्नौ ते परीत्ताश्च त्वया हि मम संनिधौ ।
प्रतिश्रुतं तथा चेति ज्वलनेन महात्मना ॥९॥
प्रतिश्रुतं तथा चेति ज्वलनेन महात्मना ॥९॥
9. tathāgnau te parīttāśca tvayā hi mama saṁnidhau ,
pratiśrutaṁ tathā ceti jvalanena mahātmanā.
pratiśrutaṁ tathā ceti jvalanena mahātmanā.
9.
tathā agnau te parīttāḥ ca tvayā hi mama saṃnidhau
| pratiśrutam tathā ca iti jvalanena mahātmanā
| pratiśrutam tathā ca iti jvalanena mahātmanā
9.
Indeed, they were entrusted by you to Agni in my presence, and it was thus promised by the great-souled (mahātman) Agni himself.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तथा (tathā) - thus, indeed (so, thus, in that manner, also)
- अग्नौ (agnau) - to Agni (the Fire god) (in fire, to Agni)
- ते (te) - those (sons) (those, they)
- परीत्ताः (parīttāḥ) - were entrusted (entrusted, given over, surrendered)
- च (ca) - and (and, also)
- त्वया (tvayā) - by you
- हि (hi) - indeed (indeed, surely, because)
- मम (mama) - my (my, of me)
- संनिधौ (saṁnidhau) - in my presence (in the presence of, near, in the vicinity of)
- प्रतिश्रुतम् (pratiśrutam) - it was promised (promised, heard, agreed to)
- तथा (tathā) - thus, in that way (so, thus, in that manner)
- च (ca) - and (and, also)
- इति (iti) - (marks the end of the implied quotation 'thus it was promised') (thus, so, in this way (marks quoted speech or thought))
- ज्वलनेन (jvalanena) - by Agni (the Fire god) (by fire, by Agni)
- महात्मना (mahātmanā) - by the great-souled (Agni) (by the great-souled, by the noble-minded)
Words meanings and morphology
तथा (tathā) - thus, indeed (so, thus, in that manner, also)
(indeclinable)
अग्नौ (agnau) - to Agni (the Fire god) (in fire, to Agni)
(noun)
Locative, masculine, singular of agni
agni - fire, the god Agni
Note: Here implying 'to Agni' as an object of trust.
ते (te) - those (sons) (those, they)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
परीत्ताः (parīttāḥ) - were entrusted (entrusted, given over, surrendered)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of parītta
parītta - entrusted, given, delivered, surrendered
Past Passive Participle
From √dā (to give) with upasarga pari- and ī- (samprasāraṇa).
Prefix: pari
Root: dā (class 3)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
हि (hi) - indeed (indeed, surely, because)
(indeclinable)
मम (mama) - my (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
संनिधौ (saṁnidhau) - in my presence (in the presence of, near, in the vicinity of)
(noun)
Locative, masculine, singular of saṃnidha
saṁnidha - presence, proximity, vicinity
From sam-ni-dhā (to place together, bring near).
Prefixes: sam+ni
Root: dhā (class 3)
प्रतिश्रुतम् (pratiśrutam) - it was promised (promised, heard, agreed to)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of pratiśruta
pratiśruta - promised, agreed, heard
Past Passive Participle
From √śru (to hear) with upasarga prati- (in return, in response).
Prefix: prati
Root: śru (class 5)
Note: Used impersonally here, 'it was promised'.
तथा (tathā) - thus, in that way (so, thus, in that manner)
(indeclinable)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
इति (iti) - (marks the end of the implied quotation 'thus it was promised') (thus, so, in this way (marks quoted speech or thought))
(indeclinable)
ज्वलनेन (jvalanena) - by Agni (the Fire god) (by fire, by Agni)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of jvalana
jvalana - burning, blazing, fire, the god Agni
From root √jval (to burn, blaze).
Root: jval (class 1)
महात्मना (mahātmanā) - by the great-souled (Agni) (by the great-souled, by the noble-minded)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble-minded, exalted, a great person
From mahā (great) + ātman (self, soul).
Compound type : bahuvrīhi (mahā+ātman)
- mahā – great, large, mighty
adjective - ātman – self, soul, spirit, essential nature
noun (masculine)
Note: Qualifies Jvalana (Agni).