महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-224, verse-30
अपत्यहेतोः संप्राप्तं तथा त्वमपि मामिह ।
इष्टमेवंगते हित्वा सा तथैव च वर्तसे ॥३०॥
इष्टमेवंगते हित्वा सा तथैव च वर्तसे ॥३०॥
30. apatyahetoḥ saṁprāptaṁ tathā tvamapi māmiha ,
iṣṭamevaṁgate hitvā sā tathaiva ca vartase.
iṣṭamevaṁgate hitvā sā tathaiva ca vartase.
30.
apatyahetoḥ samprāptam tathā tvam api mām iha
iṣṭam evaṃgate hitvā sā tathā eva ca vartase
iṣṭam evaṃgate hitvā sā tathā eva ca vartase
30.
You too, having come to me here for the sake of offspring, are now abandoning your beloved in such a state, and thus behave just as she (Arundhatī) did.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अपत्यहेतोः (apatyahetoḥ) - for the sake of offspring, on account of a child
- सम्प्राप्तम् (samprāptam) - having arrived, obtained, reached
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner, just as
- त्वम् (tvam) - Sītā (you (singular))
- अपि (api) - also, too, even
- माम् (mām) - Rāma (me (accusative))
- इह (iha) - here, in this world, now
- इष्टम् (iṣṭam) - Your beloved one (Rāma) (beloved, desired, worshipped, sacrificed)
- एवंगते (evaṁgate) - in this current difficult situation (in such a state, being in such a condition)
- हित्वा (hitvā) - having abandoned, having left, having given up
- सा (sā) - Arundhatī, serving as a point of comparison (she, that (feminine singular nominative))
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner, just as
- एव (eva) - indeed, just, precisely, only
- च (ca) - and, also
- वर्तसे (vartase) - you behave, you exist, you are
Words meanings and morphology
अपत्यहेतोः (apatyahetoḥ) - for the sake of offspring, on account of a child
(noun)
Ablative, masculine, singular of apatyahetu
apatyahetu - reason for offspring, for a child
Compound type : tatpurusha (apatya+hetu)
- apatya – offspring, child
noun (neuter) - hetu – cause, reason, motive
noun (masculine)
Root: hi (class 5)
Note: Can also be genitive singular. Here, denotes cause ("for the sake of").
सम्प्राप्तम् (samprāptam) - having arrived, obtained, reached
(adjective)
Accusative, masculine, singular of samprāpta
samprāpta - arrived, obtained, reached
Past Passive Participle
Derived from sam + pra + āp (to obtain) + kta suffix
Prefixes: sam+pra
Root: āp (class 5)
Note: Qualifies mām.
तथा (tathā) - thus, so, in that manner, just as
(indeclinable)
Note: Connects to the comparison.
त्वम् (tvam) - Sītā (you (singular))
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Subject of vartase.
अपि (api) - also, too, even
(indeclinable)
Note: Emphasizes "you also".
माम् (mām) - Rāma (me (accusative))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Object of a verb of obtaining/coming.
इह (iha) - here, in this world, now
(indeclinable)
इष्टम् (iṣṭam) - Your beloved one (Rāma) (beloved, desired, worshipped, sacrificed)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of iṣṭa
iṣṭa - desired, beloved, worshipped, sacrificed
Past Passive Participle
Derived from root yaj (to sacrifice, worship) or iṣ (to desire) + kta suffix. Here, 'desired/beloved'. Used as a noun here, "the desired one".
Root: iṣ (class 4)
Note: Refers to the beloved (Rāma or Vasiṣṭha in the comparison).
एवंगते (evaṁgate) - in this current difficult situation (in such a state, being in such a condition)
(adjective)
Locative, masculine, singular of evaṃgata
evaṁgata - being in such a state, having arrived thus
Past Passive Participle
Derived from evam (thus) + gata (gone, reached)
Compound type : avyayibhava (evam+gata)
- evam – thus, in this manner
indeclinable - gata – gone, reached, being in
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root gam (to go) + kta suffix
Root: gam (class 1)
Note: Agrees with an implied masculine noun or refers to the situation.
हित्वा (hitvā) - having abandoned, having left, having given up
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from root hā (to abandon) + ktvā suffix
Root: hā (class 3)
Note: Used as a gerund to connect to vartase.
सा (sā) - Arundhatī, serving as a point of comparison (she, that (feminine singular nominative))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Arundhatī from previous verses, setting up the comparison with tvam.
तथा (tathā) - thus, so, in that manner, just as
(indeclinable)
Note: Adverb of manner.
एव (eva) - indeed, just, precisely, only
(indeclinable)
Note: Strengthens tathā.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Conjunction.
वर्तसे (vartase) - you behave, you exist, you are
(verb)
2nd person , singular, middle, present (laṭ) of vṛt
Present 2nd singular middle
Root: vṛt (class 1)
Note: Subject is tvam.