महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-224, verse-7
लालप्यमानं तमृषिं मन्दपालं तथा वने ।
लपिता प्रत्युवाचेदं सासूयमिव भारत ॥७॥
लपिता प्रत्युवाचेदं सासूयमिव भारत ॥७॥
7. lālapyamānaṁ tamṛṣiṁ mandapālaṁ tathā vane ,
lapitā pratyuvācedaṁ sāsūyamiva bhārata.
lapitā pratyuvācedaṁ sāsūyamiva bhārata.
7.
lālapyamānam tam ṛṣim mandapālam tathā vane
| lapitā pratyuvāca idam sāsūyam iva bhārata
| lapitā pratyuvāca idam sāsūyam iva bhārata
7.
O Bhārata, Lapitā then replied to that sage (ṛṣi) Mandapāla, who was lamenting in the forest, as if with indignation.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- लालप्यमानम् (lālapyamānam) - who was lamenting loudly and continuously (lamenting repeatedly, wailing, crying aloud)
- तम् (tam) - that (sage) (that, him)
- ऋषिम् (ṛṣim) - the sage Mandapāla (sage, seer, inspired poet)
- मन्दपालम् (mandapālam) - the sage Mandapāla (Mandapāla (proper name))
- तथा (tathā) - then (so, thus, in that manner, also, then)
- वने (vane) - in the forest (in the forest, in the woods)
- लपिता (lapitā) - Lapitā (Mandapāla's wife) (Lapitā (proper name))
- प्रत्युवाच (pratyuvāca) - replied (replied, spoke in return)
- इदम् (idam) - this (word/speech) (this, this here)
- सासूयम् (sāsūyam) - as if with indignation (with indignation, with envy, enviously, indignantly)
- इव (iva) - as if (like, as, as if)
- भारत (bhārata) - O Bhārata (addressing Dhṛtarāṣṭra) (O Bhārata (descendant of Bharata, epithet for Dhṛtarāṣṭra/Yudhiṣṭhira))
Words meanings and morphology
लालप्यमानम् (lālapyamānam) - who was lamenting loudly and continuously (lamenting repeatedly, wailing, crying aloud)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of lālapyamāna
lālapyamāna - repeatedly lamenting, wailing, crying aloud
Intensive Present Active Participle
Derived from the intensive (yaṅlugant) root lālap, from √lap (to speak, lament). Formed with the suffix -māna.
Root: lap (class 1)
तम् (tam) - that (sage) (that, him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
ऋषिम् (ṛṣim) - the sage Mandapāla (sage, seer, inspired poet)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet, a Vedic hymn composer
मन्दपालम् (mandapālam) - the sage Mandapāla (Mandapāla (proper name))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of mandapāla
mandapāla - Mandapāla (name of a sage)
तथा (tathā) - then (so, thus, in that manner, also, then)
(indeclinable)
वने (vane) - in the forest (in the forest, in the woods)
(noun)
Locative, neuter, singular of vana
vana - forest, wood, grove, thicket
लपिता (lapitā) - Lapitā (Mandapāla's wife) (Lapitā (proper name))
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of lapitā
lapitā - Lapitā (name of Mandapāla's wife)
प्रत्युवाच (pratyuvāca) - replied (replied, spoke in return)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of pratyuvāca
Perfect Active
Root √vac (to speak) with upasarga prati (in return, against). Perfect 3rd person singular.
Prefix: prati
Root: vac (class 2)
इदम् (idam) - this (word/speech) (this, this here)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this here
Note: Implied object: 'this speech' or 'these words'.
सासूयम् (sāsūyam) - as if with indignation (with indignation, with envy, enviously, indignantly)
(indeclinable)
From sa- (with) + asūya (envy/indignation). Often used adverbially in neuter accusative singular.
Compound type : bahuvrīhi (sa+asūya)
- sa – with, together with
indeclinable - asūya – envy, indignation, jealousy
noun (feminine)
Note: Used adverbially (neuter accusative singular).
इव (iva) - as if (like, as, as if)
(indeclinable)
भारत (bhārata) - O Bhārata (addressing Dhṛtarāṣṭra) (O Bhārata (descendant of Bharata, epithet for Dhṛtarāṣṭra/Yudhiṣṭhira))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, relating to Bharata, a king of the lunar dynasty
Note: Used as an address to Dhṛtarāṣṭra in the Mahābhārata.