महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-224, verse-17
वैशंपायन उवाच ।
तस्माद्देशादतिक्रान्ते ज्वलने जरिता ततः ।
जगाम पुत्रकानेव त्वरिता पुत्रगृद्धिनी ॥१७॥
तस्माद्देशादतिक्रान्ते ज्वलने जरिता ततः ।
जगाम पुत्रकानेव त्वरिता पुत्रगृद्धिनी ॥१७॥
17. vaiśaṁpāyana uvāca ,
tasmāddeśādatikrānte jvalane jaritā tataḥ ,
jagāma putrakāneva tvaritā putragṛddhinī.
tasmāddeśādatikrānte jvalane jaritā tataḥ ,
jagāma putrakāneva tvaritā putragṛddhinī.
17.
vaiśaṃpāyanaḥ uvāca tasmāt deśāt atikrānte jvalane
jaritā tataḥ jagāma putrakān eva tvaritā putragṛddhinī
jaritā tataḥ jagāma putrakān eva tvaritā putragṛddhinī
17.
Vaiśampāyana said: After the fire had moved past that spot, Jaritā, now hastened and yearning for her sons, went directly to them.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaiśampāyana
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- तस्मात् (tasmāt) - from that, from it
- देशात् (deśāt) - from the place, from the country
- अतिक्रान्ते (atikrānte) - passed, gone beyond, having elapsed
- ज्वलने (jvalane) - when the fire (in the fire, when the fire)
- जरिता (jaritā) - Jaritā
- ततः (tataḥ) - then (then, thence, from there)
- जगाम (jagāma) - went
- पुत्रकान् (putrakān) - to the young sons
- एव (eva) - directly, precisely (only, just, indeed, exactly)
- त्वरिता (tvaritā) - hastened (hurried, hastened, quick)
- पुत्रगृद्धिनी (putragṛddhinī) - yearning for her sons, eager for her sons, greedy for sons
Words meanings and morphology
वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaiśampāyana
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - Vaiśampāyana (name of a sage)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
तस्मात् (tasmāt) - from that, from it
(pronoun)
Ablative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
देशात् (deśāt) - from the place, from the country
(noun)
Ablative, masculine, singular of deśa
deśa - place, region, country
अतिक्रान्ते (atikrānte) - passed, gone beyond, having elapsed
(adjective)
Locative, masculine, singular of atikrānta
atikrānta - passed, gone beyond, elapsed
Past Passive Participle
From ati + kram + kta suffix
Prefix: ati
Root: kram (class 1)
Note: Part of a locative absolute construction
ज्वलने (jvalane) - when the fire (in the fire, when the fire)
(noun)
Locative, masculine, singular of jvalana
jvalana - burning, fire
From root jval
Root: jval (class 1)
Note: Part of a locative absolute construction
जरिता (jaritā) - Jaritā
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of jaritā
jaritā - Jaritā (proper name of a bird)
ततः (tataḥ) - then (then, thence, from there)
(indeclinable)
जगाम (jagāma) - went
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of gam
Root: gam (class 1)
पुत्रकान् (putrakān) - to the young sons
(noun)
Accusative, masculine, plural of putraka
putraka - young son, little son
Diminutive of putra
एव (eva) - directly, precisely (only, just, indeed, exactly)
(indeclinable)
त्वरिता (tvaritā) - hastened (hurried, hastened, quick)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of tvarita
tvarita - hurried, quick, quickened
Past Passive Participle
From root tvar + kta suffix
Root: tvar (class 1)
Note: Agrees with Jaritā
पुत्रगृद्धिनी (putragṛddhinī) - yearning for her sons, eager for her sons, greedy for sons
(adjective)
Nominative, feminine, singular of putragṛddhinī
putragṛddhinī - yearning for sons, longing for sons
Compound type : Tatpuruṣa (putra+gṛddhinī)
- putra – son, child
noun (masculine) - gṛddhinī – desirous, greedy (feminine)
adjective (feminine)
From gṛddhi (desire, greed)
Note: Agrees with Jaritā