महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-224, verse-4
कथं न्वशक्ता त्राणाय माता तेषां तपस्विनी ।
भविष्यत्यसुखाविष्टा पुत्रत्राणमपश्यती ॥४॥
भविष्यत्यसुखाविष्टा पुत्रत्राणमपश्यती ॥४॥
4. kathaṁ nvaśaktā trāṇāya mātā teṣāṁ tapasvinī ,
bhaviṣyatyasukhāviṣṭā putratrāṇamapaśyatī.
bhaviṣyatyasukhāviṣṭā putratrāṇamapaśyatī.
4.
kathaṃ nu aśaktā trāṇāya mātā teṣāṃ tapasvinī
bhaviṣyati asukha āviṣṭā putratrāṇam apaśyatī
bhaviṣyati asukha āviṣṭā putratrāṇam apaśyatī
4.
How then will their miserable mother, helpless to protect them, become overwhelmed with sorrow, failing to see the rescue of her children?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कथं (kathaṁ) - how, in what manner, why
- नु (nu) - then, indeed, now, certainly
- अशक्ता (aśaktā) - unable, helpless, powerless
- त्राणाय (trāṇāya) - for protection, for rescue
- माता (mātā) - mother
- तेषां (teṣāṁ) - of them, their
- तपस्विनी (tapasvinī) - miserable (mother) (miserable, ascetic, poor)
- भविष्यति (bhaviṣyati) - will be, will become
- असुख (asukha) - sorrow (as part of 'overcome by sorrow') (sorrow, unhappiness, absence of joy)
- आविष्टा (āviṣṭā) - overcome (by sorrow) (overcome, entered into, pervaded, possessed)
- पुत्रत्राणम् (putratrāṇam) - children's protection, rescue of children
- अपश्यती (apaśyatī) - not seeing, failing to see
Words meanings and morphology
कथं (kathaṁ) - how, in what manner, why
(indeclinable)
नु (nu) - then, indeed, now, certainly
(indeclinable)
अशक्ता (aśaktā) - unable, helpless, powerless
(adjective)
Nominative, feminine, singular of aśakta
aśakta - unable, incapable, powerless, helpless
Compound: a (negation) + śakta (able).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+śakta)
- a – not, non-, un-
indeclinable - śakta – able, capable, powerful
participle (masculine)
Past Passive Participle
Derived from the root śak (to be able).
Root: śak (class 5)
त्राणाय (trāṇāya) - for protection, for rescue
(noun)
Dative, neuter, singular of trāṇa
trāṇa - protection, defence, rescue, saving
Derived from the root trā (to protect).
Root: trā (class 2)
माता (mātā) - mother
(noun)
Nominative, feminine, singular of mātṛ
mātṛ - mother
तेषां (teṣāṁ) - of them, their
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Can also be neuter plural genitive.
तपस्विनी (tapasvinī) - miserable (mother) (miserable, ascetic, poor)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of tapasvin
tapasvin - performing austerity, ascetic; wretched, miserable, pitiable
Derived from tapas (austerity, penance) with the suffix -vin.
भविष्यति (bhaviṣyati) - will be, will become
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of bhū
Root: bhū (class 1)
असुख (asukha) - sorrow (as part of 'overcome by sorrow') (sorrow, unhappiness, absence of joy)
(noun)
neuter, singular of asukha
asukha - unhappiness, sorrow, misery; not happy
Compound: a (negation) + sukha (happiness).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+sukha)
- a – not, non-, un-
indeclinable - sukha – happiness, joy, pleasure, comfort
noun (neuter)
Note: Forms part of the compound asukhāviṣṭā.
आविष्टा (āviṣṭā) - overcome (by sorrow) (overcome, entered into, pervaded, possessed)
(participle)
Nominative, feminine, singular of āviṣṭa
āviṣṭa - entered, pervaded, possessed, overcome, seized
Past Passive Participle
Derived from the root viś (to enter) with prefix ā.
Prefix: ā
Root: viś (class 6)
पुत्रत्राणम् (putratrāṇam) - children's protection, rescue of children
(noun)
Accusative, neuter, singular of putratrāṇa
putratrāṇa - protection of children
Compound: putra (child) + trāṇa (protection).
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (putra+trāṇa)
- putra – son, child
noun (masculine) - trāṇa – protection, rescue
noun (neuter)
Derived from the root trā (to protect).
Root: trā (class 2)
अपश्यती (apaśyatī) - not seeing, failing to see
(participle)
Nominative, feminine, singular of apaśyat
apaśyat - not seeing, unseeing
Present Active Participle
Derived from the root dṛś (to see) with negative prefix a-.
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+paśyat)
- a – not, non-, un-
indeclinable - paśyat – seeing, observing
participle (masculine)
Present Active Participle
Derived from the root dṛś (to see). The root dṛś changes to paśya in present tense forms.
Root: dṛś (class 1)