महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-224, verse-27
सुव्रतापि हि कल्याणी सर्वलोकपरिश्रुता ।
अरुन्धती पर्यशङ्कद्वसिष्ठमृषिसत्तमम् ॥२७॥
अरुन्धती पर्यशङ्कद्वसिष्ठमृषिसत्तमम् ॥२७॥
27. suvratāpi hi kalyāṇī sarvalokapariśrutā ,
arundhatī paryaśaṅkadvasiṣṭhamṛṣisattamam.
arundhatī paryaśaṅkadvasiṣṭhamṛṣisattamam.
27.
suvratā api hi kalyāṇī sarvalokapariśrutā
arundhatī paryaśaṅkat vasiṣṭham ṛṣisattamam
arundhatī paryaśaṅkat vasiṣṭham ṛṣisattamam
27.
Even the virtuous and auspicious Arundhatī, who was renowned throughout all worlds, suspected Vasiṣṭha, the foremost among sages.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सुव्रता (suvratā) - a virtuous woman, one who has taken a good vow
- अपि (api) - even, also, too, moreover
- हि (hi) - indeed, surely, for, because
- कल्याणी (kalyāṇī) - auspicious, blessed, beautiful, excellent
- सर्वलोकपरिश्रुता (sarvalokapariśrutā) - heard by all people, famous throughout all worlds
- अरुन्धती (arundhatī) - Arundhatī (name of a female sage, wife of Vasiṣṭha)
- पर्यशङ्कत् (paryaśaṅkat) - suspected, doubted, feared
- वसिष्ठम् (vasiṣṭham) - Vasiṣṭha (name of a sage)
- ऋषिसत्तमम् (ṛṣisattamam) - best of sages, most excellent sage
Words meanings and morphology
सुव्रता (suvratā) - a virtuous woman, one who has taken a good vow
(adjective)
Nominative, feminine, singular of suvrata
suvrata - virtuous, observant of vows, a good vow
Compound type : bahuvrihi (su+vrata)
- su – good, well, excellent
indeclinable - vrata – a vow, religious observance, duty, sacred rule
noun (neuter)
Root: vṛ (class 1)
Note: Feminine form of suvrata.
अपि (api) - even, also, too, moreover
(indeclinable)
हि (hi) - indeed, surely, for, because
(indeclinable)
कल्याणी (kalyāṇī) - auspicious, blessed, beautiful, excellent
(adjective)
Nominative, feminine, singular of kalyāṇa
kalyāṇa - auspicious, blessed, beautiful, excellent
Note: Feminine form of kalyāṇa.
सर्वलोकपरिश्रुता (sarvalokapariśrutā) - heard by all people, famous throughout all worlds
(adjective)
Nominative, feminine, singular of sarvalokapariśruta
sarvalokapariśruta - famous throughout all worlds, renowned by all people
Past Passive Participle
Derived from pari + śru (to hear) + kta suffix
Compound type : tatpurusha (sarvaloka+pariśruta)
- sarvaloka – all worlds, all people
noun (masculine) - pariśruta – renowned, famous, heard about
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from pari + śru (to hear) + kta suffix
Prefix: pari
Root: śru (class 5)
Note: Feminine form of sarvalokapariśruta.
अरुन्धती (arundhatī) - Arundhatī (name of a female sage, wife of Vasiṣṭha)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of arundhatī
arundhatī - Arundhatī (wife of Vasiṣṭha, a star in the Ursa Major constellation)
पर्यशङ्कत् (paryaśaṅkat) - suspected, doubted, feared
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of śaṅk
Imperfect 3rd singular active
Prefix: pari
Root: śaṅk (class 1)
Note: Formed with pari + aśakṇat (imperfect form of root śaṅk).
वसिष्ठम् (vasiṣṭham) - Vasiṣṭha (name of a sage)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vasiṣṭha
vasiṣṭha - Vasiṣṭha (name of a celebrated Vedic sage)
ऋषिसत्तमम् (ṛṣisattamam) - best of sages, most excellent sage
(adjective)
Accusative, masculine, singular of ṛṣisattama
ṛṣisattama - best of sages, most excellent sage
Compound type : tatpurusha (ṛṣi+sattama)
- ṛṣi – sage, seer, inspired poet
noun (masculine)
Root: ṛṣ - sattama – best, most excellent, most virtuous
adjective (masculine)
Superlative suffix -tama
Root: sant
Note: Agrees with vasiṣṭham.