महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-211, verse-22
प्रसह्य हरणं चापि क्षत्रियाणां प्रशस्यते ।
विवाहहेतोः शूराणामिति धर्मविदो विदुः ॥२२॥
विवाहहेतोः शूराणामिति धर्मविदो विदुः ॥२२॥
22. prasahya haraṇaṁ cāpi kṣatriyāṇāṁ praśasyate ,
vivāhahetoḥ śūrāṇāmiti dharmavido viduḥ.
vivāhahetoḥ śūrāṇāmiti dharmavido viduḥ.
22.
prasahya haraṇam ca api kṣatriyāṇām praśasyate
vivāhahetoḥ śūrāṇām iti dharmavidaḥ viduḥ
vivāhahetoḥ śūrāṇām iti dharmavidaḥ viduḥ
22.
Even forceful abduction is praised for Kṣatriyas when it is for the purpose of marriage; thus, those who know the natural law (dharma) declare.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रसह्य (prasahya) - forcibly, by force (having overcome, having seized, forcibly)
- हरणम् (haraṇam) - abduction (taking, seizing, carrying away, abduction)
- च (ca) - even, also (and, also, moreover)
- अपि (api) - even (also, even, too)
- क्षत्रियाणाम् (kṣatriyāṇām) - for Kṣatriyas (of Kṣatriyas, for Kṣatriyas)
- प्रशस्यते (praśasyate) - is praised (is praised, is commended)
- विवाहहेतोः (vivāhahetoḥ) - for the purpose of marriage (for the purpose of marriage, on account of marriage)
- शूराणाम् (śūrāṇām) - for brave ones (Kṣatriyas) (of heroes, for heroes)
- इति (iti) - thus, so (thus, so, in this manner)
- धर्मविदः (dharmavidaḥ) - those who know the natural law (dharma) (knowers of dharma, those who know righteousness)
- विदुः (viduḥ) - they declare, they know (they know)
Words meanings and morphology
प्रसह्य (prasahya) - forcibly, by force (having overcome, having seized, forcibly)
(indeclinable)
Absolutive / Gerund
Derived from root sah with upasarga pra.
Prefix: pra
Root: sah (class 1)
हरणम् (haraṇam) - abduction (taking, seizing, carrying away, abduction)
(noun)
Nominative, neuter, singular of haraṇa
haraṇa - taking, seizing, carrying away, abduction, removal
Derived from root hṛ.
Root: hṛ (class 1)
Note: Used as the subject of the passive verb praśasyate.
च (ca) - even, also (and, also, moreover)
(indeclinable)
अपि (api) - even (also, even, too)
(indeclinable)
क्षत्रियाणाम् (kṣatriyāṇām) - for Kṣatriyas (of Kṣatriyas, for Kṣatriyas)
(noun)
Genitive, masculine, plural of kṣatriya
kṣatriya - Kṣatriya (member of the warrior class), belonging to the Kṣatriya class
Note: Genitive case can indicate relation or purpose.
प्रशस्यते (praśasyate) - is praised (is praised, is commended)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of praśas
Prefix: pra
Root: śaṃs (class 1)
Note: The passive form suggests 'it is praised' (haraṇam is neuter singular).
विवाहहेतोः (vivāhahetoḥ) - for the purpose of marriage (for the purpose of marriage, on account of marriage)
(noun)
masculine, singular of vivāhahetu
vivāhahetu - cause of marriage, reason for marriage, purpose of marriage
Compound
Compound type : tatpuruṣa (vivāha+hetu)
- vivāha – marriage, wedding
noun (masculine)
Derived from root vah with upasarga vi.
Prefix: vi
Root: vah (class 1) - hetu – cause, reason, motive, purpose
noun (masculine)
Note: Ablative for cause/reason, or genitive of purpose.
शूराणाम् (śūrāṇām) - for brave ones (Kṣatriyas) (of heroes, for heroes)
(noun)
Genitive, masculine, plural of śūra
śūra - hero, brave man, valiant, strong
Note: Qualifying Kṣatriyas or indicating for whom it is praised.
इति (iti) - thus, so (thus, so, in this manner)
(indeclinable)
Note: Indicates the preceding statement is a saying or opinion.
धर्मविदः (dharmavidaḥ) - those who know the natural law (dharma) (knowers of dharma, those who know righteousness)
(noun)
Nominative, masculine, plural of dharmavid
dharmavid - knower of law/duty/righteousness/natural law
Compound
Compound type : tatpuruṣa (dharma+vid)
- dharma – duty, righteousness, natural law, constitution, intrinsic nature
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1) - vid – knower, knowledgeable
adjective (masculine)
Derived from root vid.
Root: vid (class 2)
Note: Subject of viduḥ.
विदुः (viduḥ) - they declare, they know (they know)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of vid
Root: vid (class 2)