महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-211, verse-3
प्रासादै रत्नचित्रैश्च गिरेस्तस्य समन्ततः ।
स देशः शोभितो राजन्दीपवृक्षैश्च सर्वशः ॥३॥
स देशः शोभितो राजन्दीपवृक्षैश्च सर्वशः ॥३॥
3. prāsādai ratnacitraiśca girestasya samantataḥ ,
sa deśaḥ śobhito rājandīpavṛkṣaiśca sarvaśaḥ.
sa deśaḥ śobhito rājandīpavṛkṣaiśca sarvaśaḥ.
3.
prāsādaiḥ ratnacitraiḥ ca gireḥ tasya samantataḥ
sa deśaḥ śobhitaḥ rājan dīpavṛkṣaiḥ ca sarvaśaḥ
sa deśaḥ śobhitaḥ rājan dīpavṛkṣaiḥ ca sarvaśaḥ
3.
O King, that entire region around the mountain was adorned everywhere with jewel-studded palaces and with lamp-trees.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रासादैः (prāsādaiḥ) - with palaces (by palaces, with palaces, by temples)
- रत्नचित्रैः (ratnacitraiḥ) - jewel-studded (variegated with jewels, studded with gems)
- च (ca) - and (and, also)
- गिरेः (gireḥ) - of the mountain
- तस्य (tasya) - of that (of that, his, her, its)
- समन्ततः (samantataḥ) - all around (all around, on all sides, everywhere)
- स (sa) - that (that, he)
- देशः (deśaḥ) - region (region, place, country)
- शोभितः (śobhitaḥ) - adorned, beautified (adorned, beautified, brilliant)
- राजन् (rājan) - O King
- दीपवृक्षैः (dīpavṛkṣaiḥ) - with lamp-trees (by lamp-trees, with lampstands)
- च (ca) - and (and, also)
- सर्वशः (sarvaśaḥ) - everywhere (entirely, everywhere, in all ways)
Words meanings and morphology
प्रासादैः (prāsādaiḥ) - with palaces (by palaces, with palaces, by temples)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of prāsāda
prāsāda - palace, temple, lofty mansion
From pra-√sad (to settle down, be pleased)
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
Note: Instrumental plural, indicating means of adornment.
रत्नचित्रैः (ratnacitraiḥ) - jewel-studded (variegated with jewels, studded with gems)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of ratnacitra
ratnacitra - adorned with jewels, gem-studded
Compound type : tatpuruṣa (ratna+citra)
- ratna – jewel, gem, precious stone
noun (neuter) - citra – variegated, adorned, painted, wonderful
adjective
Note: Agrees with `prāsādaiḥ`.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Conjunction.
गिरेः (gireḥ) - of the mountain
(noun)
Genitive, masculine, singular of giri
giri - mountain, hill
Note: Genitive singular of `giri`.
तस्य (tasya) - of that (of that, his, her, its)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Genitive singular of `tad` (masculine form `sa`).
समन्ततः (samantataḥ) - all around (all around, on all sides, everywhere)
(indeclinable)
From samanta (all around) + suffix -tas
स (sa) - that (that, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Nominative singular masculine of `tad`.
देशः (deśaḥ) - region (region, place, country)
(noun)
Nominative, masculine, singular of deśa
deśa - region, place, country, spot
Note: Subject of `śobhitaḥ`.
शोभितः (śobhitaḥ) - adorned, beautified (adorned, beautified, brilliant)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śobhita
śobhita - adorned, beautified, brilliant, shining
Past Passive Participle
Derived from root √śubh (to shine, be beautiful) with kta suffix.
Root: śubh (class 1)
Note: Past Passive Participle, functions as an adjective here.
राजन् (rājan) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Note: Vocative singular.
दीपवृक्षैः (dīpavṛkṣaiḥ) - with lamp-trees (by lamp-trees, with lampstands)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of dīpavṛkṣa
dīpavṛkṣa - lamp-tree, a stand for lamps
Compound type : tatpuruṣa (dīpa+vṛkṣa)
- dīpa – lamp, light, flame
noun (masculine) - vṛkṣa – tree
noun (masculine)
Note: Co-agent with `prāsādaiḥ`.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Conjunction.
सर्वशः (sarvaśaḥ) - everywhere (entirely, everywhere, in all ways)
(indeclinable)
From sarva (all) + suffix -śaḥ
Note: Emphasizes extent.