Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,211

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-211, verse-13

तदा कोलाहले तस्मिन्वर्तमाने महाशुभे ।
वासुदेवश्च पार्थश्च सहितौ परिजग्मतुः ॥१३॥
13. tadā kolāhale tasminvartamāne mahāśubhe ,
vāsudevaśca pārthaśca sahitau parijagmatuḥ.
13. tadā kolāhale tasmin vartamāne mahāśubhe
vāsudevaḥ ca pārthaḥ ca sahitau parijagmatuḥ
13. Then, while that greatly auspicious festivity was going on, Vāsudeva (Kṛṣṇa) and Pārtha (Arjuna) proceeded together.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तदा (tadā) - then, at that time (when the festival was going on) (then, at that time)
  • कोलाहले (kolāhale) - amidst the general joyous commotion/festivity (in the great noise, in the tumult, in the festivity)
  • तस्मिन् (tasmin) - in that (commotion/festivity) (in that, on that, at that)
  • वर्तमाने (vartamāne) - while going on, existing (at that time) (being, existing, going on, present)
  • महाशुभे (mahāśubhe) - in the greatly auspicious (context of the festival) (greatly auspicious, very beautiful)
  • वासुदेवः (vāsudevaḥ) - Kṛṣṇa, son of Vasudeva (Vāsudeva)
  • (ca) - and (and, also)
  • पार्थः (pārthaḥ) - Arjuna, son of Pṛthā (Kuntī) (Pārtha)
  • (ca) - and (and, also)
  • सहितौ (sahitau) - together (referring to Vāsudeva and Pārtha) (accompanied, together with, united)
  • परिजग्मतुः (parijagmatuḥ) - they proceeded (to the festival) (they went around, they approached, they wandered)

Words meanings and morphology

तदा (tadā) - then, at that time (when the festival was going on) (then, at that time)
(indeclinable)
कोलाहले (kolāhale) - amidst the general joyous commotion/festivity (in the great noise, in the tumult, in the festivity)
(noun)
Locative, masculine, singular of kolāhala
kolāhala - great noise, tumult, uproar, festivity
Note: modifies 'tasmin' and 'vartamāne'
तस्मिन् (tasmin) - in that (commotion/festivity) (in that, on that, at that)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that, those, he, she, it
Note: refers to 'kolāhale'
वर्तमाने (vartamāne) - while going on, existing (at that time) (being, existing, going on, present)
(adjective)
Locative, masculine, singular of vartamāna
vartamāna - being, existing, present, going on
Present Active Participle
formed from root vṛt + śānac suffix
Root: vṛt (class 1)
Note: modifies 'kolāhale'
महाशुभे (mahāśubhe) - in the greatly auspicious (context of the festival) (greatly auspicious, very beautiful)
(adjective)
Locative, masculine, singular of mahāśubha
mahāśubha - greatly auspicious, very prosperous, very beautiful
Compound type : karmadhāraya (mahā+śubha)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
  • śubha – auspicious, propitious, beautiful, good
    adjective (masculine)
    Root: śubh (class 1)
Note: modifies 'kolāhale'
वासुदेवः (vāsudevaḥ) - Kṛṣṇa, son of Vasudeva (Vāsudeva)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vāsudeva
vāsudeva - son of Vasudeva; Kṛṣṇa
patronymic from Vasudeva
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
पार्थः (pārthaḥ) - Arjuna, son of Pṛthā (Kuntī) (Pārtha)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā; Arjuna
patronymic from Pṛthā
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
सहितौ (sahitau) - together (referring to Vāsudeva and Pārtha) (accompanied, together with, united)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of sahita
sahita - accompanied, together with, united, joined
Past Passive Participle
formed from prefix sa + root dhā (derived through hita)
Prefix: sa
Root: dhā (class 3)
Note: modifies vāsudevaḥ and pārthaḥ (implied dual nominative)
परिजग्मतुः (parijagmatuḥ) - they proceeded (to the festival) (they went around, they approached, they wandered)
(verb)
3rd person , dual, active, perfect (Lit) of gam
Perfect Active
3rd person dual, active voice, from root gam with prefix pari
Prefix: pari
Root: gam (class 1)
Note: Subject is Vāsudeva and Pārtha.