महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-105, verse-2
सिंहदंष्ट्रं गजस्कन्धमृषभाक्षं महाबलम् ।
भूमिपालसहस्राणां मध्ये पाण्डुमविन्दत ॥२॥
भूमिपालसहस्राणां मध्ये पाण्डुमविन्दत ॥२॥
2. siṁhadaṁṣṭraṁ gajaskandhamṛṣabhākṣaṁ mahābalam ,
bhūmipālasahasrāṇāṁ madhye pāṇḍumavindata.
bhūmipālasahasrāṇāṁ madhye pāṇḍumavindata.
2.
siṃhadaṃṣṭram gajaskandham ṛṣabhākṣam mahābalam
bhūmipālasahasrāṇām madhye pāṇḍum avindata
bhūmipālasahasrāṇām madhye pāṇḍum avindata
2.
Among thousands of kings, she chose Pāṇḍu, who was endowed with lion-like teeth, elephant-like shoulders, bull-like eyes, and immense strength.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सिंहदंष्ट्रम् (siṁhadaṁṣṭram) - lion-toothed, having teeth like a lion
- गजस्कन्धम् (gajaskandham) - elephant-shouldered, having shoulders like an elephant
- ऋषभाक्षम् (ṛṣabhākṣam) - bull-eyed, having eyes like a bull
- महाबलम् (mahābalam) - exceedingly strong, having great strength
- भूमिपालसहस्राणाम् (bhūmipālasahasrāṇām) - of thousands of kings/earth-protectors
- मध्ये (madhye) - in the middle of, among
- पाण्डुम् (pāṇḍum) - Pāṇḍu (proper name)
- अविन्दत (avindata) - chose (in the context of a svayaṃvara) (found, obtained, gained, chose)
Words meanings and morphology
सिंहदंष्ट्रम् (siṁhadaṁṣṭram) - lion-toothed, having teeth like a lion
(adjective)
Accusative, masculine, singular of siṃhadaṃṣṭra
siṁhadaṁṣṭra - lion-toothed, having teeth like a lion
Bahuvrīhi compound: siṃha (lion) + daṃṣṭra (tooth).
Compound type : bahuvrihi (siṃha+daṃṣṭra)
- siṃha – lion
noun (masculine) - daṃṣṭra – tooth, tusk, fang
noun (masculine)
Note: Modifies 'Pāṇḍu'.
गजस्कन्धम् (gajaskandham) - elephant-shouldered, having shoulders like an elephant
(adjective)
Accusative, masculine, singular of gajaskandha
gajaskandha - elephant-shouldered, having shoulders like an elephant
Bahuvrīhi compound: gaja (elephant) + skandha (shoulder).
Compound type : bahuvrihi (gaja+skandha)
- gaja – elephant
noun (masculine) - skandha – shoulder, trunk, branch
noun (masculine)
Note: Modifies 'Pāṇḍu'.
ऋषभाक्षम् (ṛṣabhākṣam) - bull-eyed, having eyes like a bull
(adjective)
Accusative, masculine, singular of ṛṣabhākṣa
ṛṣabhākṣa - bull-eyed, having eyes like a bull
Bahuvrīhi compound: ṛṣabha (bull) + akṣa (eye).
Compound type : bahuvrihi (ṛṣabha+akṣa)
- ṛṣabha – bull, best, chief
noun (masculine) - akṣa – eye
noun (neuter)
Note: Modifies 'Pāṇḍu'.
महाबलम् (mahābalam) - exceedingly strong, having great strength
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mahābala
mahābala - exceedingly strong, having great strength
Bahuvrīhi compound: mahā (great) + bala (strength).
Compound type : bahuvrihi (mahā+bala)
- mahā – great, large, mighty
adjective - bala – strength, power, force
noun (neuter)
Note: Modifies 'Pāṇḍu'.
भूमिपालसहस्राणाम् (bhūmipālasahasrāṇām) - of thousands of kings/earth-protectors
(noun)
Genitive, neuter, plural of bhūmipālasahasra
bhūmipālasahasra - thousand kings, multitude of earth-protectors
Tatpuruṣa compound: bhūmipāla (king/earth-protector) + sahasra (thousand).
Compound type : tatpurusha (bhūmipāla+sahasra)
- bhūmipāla – earth-protector, king
noun (masculine)
Tatpuruṣa compound: bhūmi (earth) + pāla (protector). - sahasra – thousand
noun (neuter)
मध्ये (madhye) - in the middle of, among
(indeclinable)
Locative singular of madhya used adverbially.
पाण्डुम् (pāṇḍum) - Pāṇḍu (proper name)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of pāṇḍu
pāṇḍu - Pāṇḍu (proper name, king of Hastinapura)
Note: The object of the verb 'avindata'.
अविन्दत (avindata) - chose (in the context of a svayaṃvara) (found, obtained, gained, chose)
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (laṅ) of vid
imperfect middle
3rd person singular imperfect middle (ātmanepada) from root vid (class 6)
Root: vid (class 6)
Note: The implicit subject is Kuntī.