महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-101, verse-8
तथा तु रक्षिणां तेषां ब्रुवतां स तपोधनः ।
न किंचिद्वचनं राजन्नवदत्साध्वसाधु वा ॥८॥
न किंचिद्वचनं राजन्नवदत्साध्वसाधु वा ॥८॥
8. tathā tu rakṣiṇāṁ teṣāṁ bruvatāṁ sa tapodhanaḥ ,
na kiṁcidvacanaṁ rājannavadatsādhvasādhu vā.
na kiṁcidvacanaṁ rājannavadatsādhvasādhu vā.
8.
tathā tu rakṣiṇām teṣām bruvatām saḥ tapodhanaḥ
na kiñcit vacanam rājan avadat sādhu asādhu vā
na kiñcit vacanam rājan avadat sādhu asādhu vā
8.
O king, to those guards who were speaking, that ascetic (tapas) did not utter a single word, whether good or bad.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तथा (tathā) - thus, in that manner, so
- तु (tu) - but, however, on the other hand
- रक्षिणाम् (rakṣiṇām) - of the guards, of the protectors
- तेषाम् (teṣām) - of them, of those
- ब्रुवताम् (bruvatām) - of those speaking, who were speaking
- सः (saḥ) - he, that
- तपोधनः (tapodhanaḥ) - an ascetic, one whose wealth is austerity (tapas)
- न (na) - not, no
- किञ्चित् (kiñcit) - anything, something, a little
- वचनम् (vacanam) - word, speech, saying
- राजन् (rājan) - O king
- अवदत् (avadat) - spoke, said
- साधु (sādhu) - good, proper, right
- असाधु (asādhu) - bad, improper, wrong
- वा (vā) - or
Words meanings and morphology
तथा (tathā) - thus, in that manner, so
(indeclinable)
तु (tu) - but, however, on the other hand
(indeclinable)
रक्षिणाम् (rakṣiṇām) - of the guards, of the protectors
(noun)
Genitive, masculine, plural of rakṣin
rakṣin - a guard, a protector, a watchman
तेषाम् (teṣām) - of them, of those
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, those
ब्रुवताम् (bruvatām) - of those speaking, who were speaking
(adjective)
Genitive, masculine, plural of bruvat
bruvat - speaking, saying
Present Active Participle
Root: bru (class 2)
सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he
तपोधनः (tapodhanaḥ) - an ascetic, one whose wealth is austerity (tapas)
(noun)
Nominative, masculine, singular of tapodhana
tapodhana - one whose wealth is austerity (tapas), an ascetic
Compound type : bahuvrihi (tapas+dhana)
- tapas – austerity, penance, heat
noun (neuter) - dhana – wealth, riches, property
noun (neuter)
न (na) - not, no
(indeclinable)
किञ्चित् (kiñcit) - anything, something, a little
(indeclinable)
वचनम् (vacanam) - word, speech, saying
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, saying
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
अवदत् (avadat) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of vad
Root: vad (class 1)
साधु (sādhu) - good, proper, right
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sādhu
sādhu - good, proper, virtuous, excellent, holy man
असाधु (asādhu) - bad, improper, wrong
(adjective)
Accusative, neuter, singular of asādhu
asādhu - bad, improper, not good, wicked
Compound type : nañ-tatpuruṣa (na+sādhu)
- na – not, no
indeclinable - sādhu – good, proper, virtuous
adjective (masculine)
वा (vā) - or
(indeclinable)