Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,101

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-101, verse-8

तथा तु रक्षिणां तेषां ब्रुवतां स तपोधनः ।
न किंचिद्वचनं राजन्नवदत्साध्वसाधु वा ॥८॥
8. tathā tu rakṣiṇāṁ teṣāṁ bruvatāṁ sa tapodhanaḥ ,
na kiṁcidvacanaṁ rājannavadatsādhvasādhu vā.
8. tathā tu rakṣiṇām teṣām bruvatām saḥ tapodhanaḥ
na kiñcit vacanam rājan avadat sādhu asādhu vā
8. O king, to those guards who were speaking, that ascetic (tapas) did not utter a single word, whether good or bad.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तथा (tathā) - thus, in that manner, so
  • तु (tu) - but, however, on the other hand
  • रक्षिणाम् (rakṣiṇām) - of the guards, of the protectors
  • तेषाम् (teṣām) - of them, of those
  • ब्रुवताम् (bruvatām) - of those speaking, who were speaking
  • सः (saḥ) - he, that
  • तपोधनः (tapodhanaḥ) - an ascetic, one whose wealth is austerity (tapas)
  • (na) - not, no
  • किञ्चित् (kiñcit) - anything, something, a little
  • वचनम् (vacanam) - word, speech, saying
  • राजन् (rājan) - O king
  • अवदत् (avadat) - spoke, said
  • साधु (sādhu) - good, proper, right
  • असाधु (asādhu) - bad, improper, wrong
  • वा (vā) - or

Words meanings and morphology

तथा (tathā) - thus, in that manner, so
(indeclinable)
तु (tu) - but, however, on the other hand
(indeclinable)
रक्षिणाम् (rakṣiṇām) - of the guards, of the protectors
(noun)
Genitive, masculine, plural of rakṣin
rakṣin - a guard, a protector, a watchman
तेषाम् (teṣām) - of them, of those
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, those
ब्रुवताम् (bruvatām) - of those speaking, who were speaking
(adjective)
Genitive, masculine, plural of bruvat
bruvat - speaking, saying
Present Active Participle
Root: bru (class 2)
सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he
तपोधनः (tapodhanaḥ) - an ascetic, one whose wealth is austerity (tapas)
(noun)
Nominative, masculine, singular of tapodhana
tapodhana - one whose wealth is austerity (tapas), an ascetic
Compound type : bahuvrihi (tapas+dhana)
  • tapas – austerity, penance, heat
    noun (neuter)
  • dhana – wealth, riches, property
    noun (neuter)
(na) - not, no
(indeclinable)
किञ्चित् (kiñcit) - anything, something, a little
(indeclinable)
वचनम् (vacanam) - word, speech, saying
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, saying
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
अवदत् (avadat) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of vad
Root: vad (class 1)
साधु (sādhu) - good, proper, right
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sādhu
sādhu - good, proper, virtuous, excellent, holy man
असाधु (asādhu) - bad, improper, wrong
(adjective)
Accusative, neuter, singular of asādhu
asādhu - bad, improper, not good, wicked
Compound type : nañ-tatpuruṣa (na+sādhu)
  • na – not, no
    indeclinable
  • sādhu – good, proper, virtuous
    adjective (masculine)
वा (vā) - or
(indeclinable)