महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-101, verse-16
ततः स मुनिशार्दूलस्तानुवाच तपोधनान् ।
दोषतः कं गमिष्यामि न हि मेऽन्योऽपराध्यति ॥१६॥
दोषतः कं गमिष्यामि न हि मेऽन्योऽपराध्यति ॥१६॥
16. tataḥ sa muniśārdūlastānuvāca tapodhanān ,
doṣataḥ kaṁ gamiṣyāmi na hi me'nyo'parādhyati.
doṣataḥ kaṁ gamiṣyāmi na hi me'nyo'parādhyati.
16.
tataḥ saḥ muniśārdūlaḥ tān uvāca tapodhanān
doṣataḥ kam gamiṣyāmi na hi me anyaḥ aparādhyati
doṣataḥ kam gamiṣyāmi na hi me anyaḥ aparādhyati
16.
Then, that eminent sage (muniśārdūlaḥ) addressed those ascetics whose wealth was austerity (tapas): 'Regarding what fault should I approach anyone? Indeed, no one else has wronged me.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
- सः (saḥ) - he
- मुनिशार्दूलः (muniśārdūlaḥ) - best of sages, tiger among sages, eminent sage
- तान् (tān) - to them
- उवाच (uvāca) - he spoke, he said
- तपोधनान् (tapodhanān) - to those whose wealth is austerity, to the ascetics
- दोषतः (doṣataḥ) - due to fault, on account of a defect
- कम् (kam) - whom, what
- गमिष्यामि (gamiṣyāmi) - I shall go, I shall approach
- न (na) - not, no
- हि (hi) - indeed, surely, because
- मे (me) - to me, for me, my
- अन्यः (anyaḥ) - another, someone else
- अपराध्यति (aparādhyati) - wrongs, offends, commits a fault
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
सः (saḥ) - he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
मुनिशार्दूलः (muniśārdūlaḥ) - best of sages, tiger among sages, eminent sage
(noun)
Nominative, masculine, singular of muniśārdūla
muniśārdūla - best of sages, eminent sage (literally 'tiger among sages')
Compound type : tatpuruṣa (muni+śārdūla)
- muni – sage, ascetic
noun (masculine) - śārdūla – tiger (used as an intensifier or metaphor for 'best' or 'eminent')
noun (masculine)
तान् (tān) - to them
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, those, him, her, it, them
उवाच (uvāca) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
तपोधनान् (tapodhanān) - to those whose wealth is austerity, to the ascetics
(noun)
Accusative, masculine, plural of tapodhana
tapodhana - whose wealth is austerity, ascetic, devoted to penance (tapas)
Compound type : bahuvrīhi (tapas+dhana)
- tapas – austerity, penance, heat
noun (neuter) - dhana – wealth, riches, property
noun (neuter)
दोषतः (doṣataḥ) - due to fault, on account of a defect
(indeclinable)
Formed from 'doṣa' (fault, defect) with the suffix -tas, indicating source or cause.
कम् (kam) - whom, what
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of kim
kim - who, what, which
गमिष्यामि (gamiṣyāmi) - I shall go, I shall approach
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of gam
Root: gam (class 1)
न (na) - not, no
(indeclinable)
हि (hi) - indeed, surely, because
(indeclinable)
मे (me) - to me, for me, my
(pronoun)
Dative, singular of aham
aham - I
Note: Here functioning as dative (to me/for me) as the recipient of the 'wronging'.
अन्यः (anyaḥ) - another, someone else
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of anya
anya - other, another, different
अपराध्यति (aparādhyati) - wrongs, offends, commits a fault
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of aparādh
Prefix: apa
Root: rādh (class 4)