महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-101, verse-11
तं राजा सह तैश्चोरैरन्वशाद्वध्यतामिति ।
स वध्यघातैरज्ञातः शूले प्रोतो महातपाः ॥११॥
स वध्यघातैरज्ञातः शूले प्रोतो महातपाः ॥११॥
11. taṁ rājā saha taiścorairanvaśādvadhyatāmiti ,
sa vadhyaghātairajñātaḥ śūle proto mahātapāḥ.
sa vadhyaghātairajñātaḥ śūle proto mahātapāḥ.
11.
tam rājā saha taiḥ coraiḥ anvaśāt vadhyatām iti
saḥ vadhyaghātaiḥ ajñātaḥ śūle protaḥ mahātapāḥ
saḥ vadhyaghātaiḥ ajñātaḥ śūle protaḥ mahātapāḥ
11.
The king ordered him to be executed along with those thieves. He, the great ascetic (tapas), unrecognized by the executioners, was impaled on a stake.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - him, that
- राजा (rājā) - king, ruler
- सह (saha) - with, along with
- तैः (taiḥ) - by those, with those
- चोरैः (coraiḥ) - by thieves, with thieves
- अन्वशात् (anvaśāt) - ordered, commanded
- वध्यताम् (vadhyatām) - let him be killed, may he be executed
- इति (iti) - thus, so saying, indicating direct speech
- सः (saḥ) - he, that one
- वध्यघातैः (vadhyaghātaiḥ) - by the executioners
- अज्ञातः (ajñātaḥ) - unknown, unrecognized
- शूले (śūle) - on a stake, on a pike
- प्रोतः (protaḥ) - impaled, pierced, strung
- महातपाः (mahātapāḥ) - a great ascetic, one with great austerity
Words meanings and morphology
तम् (tam) - him, that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
राजा (rājā) - king, ruler
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, sovereign
सह (saha) - with, along with
(indeclinable)
तैः (taiḥ) - by those, with those
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
चोरैः (coraiḥ) - by thieves, with thieves
(noun)
Instrumental, masculine, plural of cora
cora - thief, robber
अन्वशात् (anvaśāt) - ordered, commanded
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of anu-śās
Imperfect Active
3rd person singular, Parasmaipada, root śās, with upasarga anu
Prefix: anu
Root: śās (class 2)
वध्यताम् (vadhyatām) - let him be killed, may he be executed
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of vadhya
Imperative Passive
3rd person singular, Ātmanepada, root vadh, from han (to strike, kill), passive formation
Root: han (class 2)
इति (iti) - thus, so saying, indicating direct speech
(indeclinable)
सः (saḥ) - he, that one
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
वध्यघातैः (vadhyaghātaiḥ) - by the executioners
(noun)
Instrumental, masculine, plural of vadhyaghāta
vadhyaghāta - executioner, killer of those to be executed
Compound type : tatpuruṣa (vadhya+ghāta)
- vadhya – to be killed, killable
adjective
Gerundive
from root han (to strike, kill)
Root: han (class 2) - ghāta – killer, striker, act of killing
noun (masculine)
from root han (to strike, kill)
Root: han (class 2)
अज्ञातः (ajñātaḥ) - unknown, unrecognized
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ajñāta
ajñāta - unknown, unrecognized
Past Passive Participle (negative)
Negative prefix 'a-' + past passive participle of root jñā (to know)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+jñāta)
- a – not, un-
indeclinable - jñāta – known, understood
adjective
Past Passive Participle
from root jñā (to know)
Root: jñā (class 9)
शूले (śūle) - on a stake, on a pike
(noun)
Locative, masculine, singular of śūla
śūla - stake, spit, pike, spear
प्रोतः (protaḥ) - impaled, pierced, strung
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prota
prota - pierced, impaled, strung together
Past Passive Participle
from root ve (to weave, to pierce) with prefix pra
Prefix: pra
Root: ve (class 2)
महातपाः (mahātapāḥ) - a great ascetic, one with great austerity
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahātapas
mahātapas - great ascetic, one possessing great austerity (tapas)
Compound type : bahuvrīhi (mahā+tapas)
- mahā – great, large
adjective - tapas – austerity, penance, heat
noun (neuter)